ويكيبيديا

    "in the comments on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التعليقات على
        
    • في التعليق على
        
    • في الملاحظات على
        
    • عند التعليق على
        
    The maternity grant will be discussed in detail in the comments on article 20 of the Covenant. UN فأما منحة الأمومة، فستتم مناقشتها بالتفصيل في التعليقات على المادة 20 من العهد.
    Specific programmes to improve the situation of women in diverse fields are considered in the comments on the relevant articles. UN والبرامج المحددة لتحسين حالة المرأة في شتى الميادين متناولة بالبحث في التعليقات على المواد ذات الصلة.
    A broad description of special measures to protect motherhood is given in the comments on article 11. UN ويرد سرد مستفيض للتدابير الخاصة بحماية اﻷمومة في التعليقات على المادة ١١.
    189. In Egypt, authorization to work and authorization to reside are linked together, as explained in detail in the comments on article 25 of the Convention. UN 189- يتم في مصر إصدار إذن للعمل وإذن للإقامة ويتعين أن يكون إذن الإقامة مرتبطاً بإذن العمل على النحو السالف الإشارة إليه تفصيلاً في التعليق على المادة 25 من الاتفاقية الماثلة.
    The aspects related to the Penal Code are referred to in the comments on articles 1 and 2 of the Convention. UN الجوانب المتعلقة بقانون العقوبات مشار إليها في الملاحظات على المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.
    The Kuwaiti associations of public benefit include five women's societies which are involved in work with women. They have achieved numerous successes since their establishment and will be mentioned in the comments on the relevant articles of the Convention. UN ومن بين جمعيات النفع العام الكويتية هناك خمس جمعيات نسائية تعمل في مجال العمل النسائي وقد حققت العديد من الإنجازات منذ إنشائها وسيُشار إليها عند التعليق على المواد ذات الصلة.
    The implementation of provisions of part 2 of article 15 of the Convention has already been discussed above in the comments on article 13. UN وقد سبق أن نوقش تنفيذ أحكام البند ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية في التعليقات على المادة ١٣.
    Therefore, it would be preferable to speak of third parties in the comments on the report of the ad hoc expert group meeting. UN ولذلك، فإنه من اﻷفضل الحديث عن أطراف ثالثة في التعليقات على تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    As a pilot project, all bills within the purview of the Ministry of Labour would be assessed from a gender perspective. The assessment would then be included in the comments on the bills presented to parliament. UN وكمشروع رائد سيجري تقييم جميع مشاريع القوانين التي تدخل في نطاق اختصاص وزارة العمل من منظور القضايا المتعلقة بنوع الجنس، ثم يدرج التقييم في التعليقات على مشاريع القوانين التي تعرض على البرلمان.
    While retaining the definition of the offence, the reform provides for more serious penalties in the manner discussed in this report in the comments on article 7 of the Convention. UN ومع الاحتفاظ بتعريف الجريمة، ينص الإصلاح على عقوبات أشد بالصورة التي تناولها هذا التقرير في التعليقات على المادة 7 من الاتفاقية.
    115. As mentioned in the comments on articles 2 and 3 of the Convention, offences of unlawful detention/abduction with disappearance, or enforced disappearance, are of a public nature. UN 115- وكما ورد في التعليقات على المادتين 2 و3 من الاتفاقية، فإن جرائم الاحتجاز غير القانوني/الاختطاف مع الاختفاء القسري، أو الاختفاء القسري، لها طابع عام.
    The issue of effective participation is addressed below in the comments on articles 2.2 and 2.3. UN وقد تُنووِلت قضية المشاركة الفعالة أدناه في التعليقات على المادتين 2-2 و2-3.
    371. As described in the comments on article 13, compulsory education free of charge for all is guaranteed in Germany. UN ١٧٣- التعليم الالزامي المجاني للجميع مكفول في ألمانيا كما ورد في التعليقات على المادة ٣١.
    The issue of effective participation is addressed below in the comments on articles 2.2 and 2.3. UN وقد تُنووِلت قضية المشاركة الفعالة أدناه في التعليقات على المادتين 2-2 و2-3.
    For example, Vilnius University introduced measures to protect women in the realm of scientific research. (This is described in a greater detail in the comments on article 10.) UN وعلى سبيل المثال، أدخلت جامعة فيلنيوس تدابير لحماية المرأة في مجال البحث العلمي )يرد بيان ذلك بقدر أكبر من التفصيل في التعليقات على المادة ١٠(.
    To add to the information provided in the comments on part 1, article 11, of the Convention, it should be noted that a list of work that women are prohibited to do has been drafted, taking into account unhealthy and dangerous environmental factors. UN وإضافة إلى المعلومات المقدﱠمة في التعليقات على الجزء ١، المادة ١١ من الاتفاقية، من الجدير بالذكر أنه تم وضع مسودة قائمة باﻷعمال التي يحظر على المرأة القيام بها، مع أخذ العوامل البيئية غير الصحية والخطرة بعين الاعتبار.
    191. The conditions governing work permits in Egypt and the situations in which a worker may be expelled and his work permit terminated have been discussed earlier in this report, in the comments on article 8 in part II above. UN 191- سبق الإشارة إلى شروط أذون العمل في مصر والأحوال الخاصة بالإبعاد وإنهاء تراخيص العمل في التعليق على المادة 8 من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    194. In Egypt, subjects of some neighbouring States enjoy special exemptions under the terms of agreements concerning freedom of work, as stated earlier in this report, in the comments on article 25 of the Convention. UN 194- ويتمتع في مصر رعايا بعض دول الجوار من إعفاءات خاصة بموجب اتفاقات خاصة بحرية العمل سبق الإشارة إليها في التعليق على المادة 25 من التقرير الماثل.
    138. A discussion of the Government's efforts to give effect to this right and to address the problem of unemployment and gradually reduce the unemployment rate, despite the problem of continued population growth, will be found in the comments on article 11 of the Covenant and Part III of this report. UN 138- وسنشير في التعليق على المادة 11 وفي الجزء الثالث من هذا التقرير إلى الجهود الحكومية المبذولة لتنفيذ هذا الحق ولمواجهة مشكلة البطالة والعمل على الخفض التدريجي لنسبة البطالة بالرغم من مشكلة التزايد السكاني وذلك من خلال خطط التنمية وبرامج التأهيل والتدريب ودعم المشروعات الصغيرة والأسر المنتجة.
    It is worth emphasizing that the issue of domestic and intra-family violence against women and girls is dealt with in the comments on articles 1 and 2 of the Convention. UN يجدر التشديد على أن مسألة ممارسة العنف المنزلي أو العنف داخل الأسرة ضد المرأة والفتاة يعالج في الملاحظات على المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.
    As stated in the comments on articles 1 and 4 of the Convention, the Constitution and laws of Qatar do not neglect cases in which injury and pain is inflicted that could amount to torture; the infliction of cruel, inhuman or degrading treatment is defined as a criminal offence. Part III UN سبق عند التعليق على المادتين 1 و4 من الاتفاقية التأكيد على أن الدستور والقوانين القطرية لم تغفل الحالات التي لا ترقى إلى درجة التعذيب من حيث الأذى والآلام الناتجة عنه، حيث تم تجريم أفعال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد