He hoped that any requests for a review of those positions in the Committee's concluding observations would not be met with the same dogged rejection. | UN | وأمل بأن لا تقابل أية طلبات لإجراء مراجعات لتلك المواقف في الملاحظات الختامية للجنة بنفس الإصرار على الرفض. |
Those issues would be presented to the Government in the Committee's concluding observations at the end of the current session. | UN | وسيجري تقديم هذه المسائل إلى الحكومة في الملاحظات الختامية للجنة في نهاية الدورة الحالية. |
The recommendations under the follow-up procedure are indicated in the Committee's concluding observations. | UN | ويُشار في الملاحظات الختامية للجنة إلى التوصيات المدرجة في إجراء المتابعة. |
In the course of the dialogue, the members of the Committee had voiced those concerns and they would find a place in the Committee's concluding observations, which would be available at the end of the session. | UN | وأثناء الحوار، أعرب أعضاء اللجنة عن هذه الشواغل التي ستجد مكانها في الملاحظات الختامية للجنة وستكون متاحة في نهاية الدورة. |
In addition, kindly provide more specific information on the situation of financial arrangements for divorced women, as requested in the Committee's concluding observations on Syria's second periodic report. | UN | واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات محددة بدرجة أكبر عن حالة الترتيبات المالية للمرأة المطلقة، وذلك وفقاً لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني لسوريا. |
As regards the four specific laws referred to in the Committee's concluding observations: | UN | وفي ما يتعلق بالقوانين المحددة الأربعة المذكورة في التعليقات الختامية للجنة: |
It deals in turn with each of the recommendations contained in the Committee's concluding observations and also with various other concerns expressed by the Committee in those observations. | UN | وهو يتناول على التوالي كل توصية من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة كما يتناول مختلف الاهتمامات اﻷخرى التي أعربت عنها اللجنة في تلك الملاحظات. |
Although the obligation to prohibit torture was the same for all States, she wondered whether complete consistency was possible in the Committee's concluding observations when violations differed in severity. | UN | ورغم أن الالتزام بحظر التعذيب واحد بالنسبة لجميع الدول، تساءلت عما إذا كان من الممكن تحقيق الاتساق الكامل في الملاحظات الختامية للجنة حينما تختلف الانتهاكات في شدتها. |
The Chairperson said he took it that a majority of members were opposed to the inclusion of such a paragraph in the Committee's concluding observations. | UN | 58- الرئيس قال إنه يرى أن غالبية الأعضاء تعترض على إدراج مثل هذه الفقرة في الملاحظات الختامية للجنة. |
22. The CHAIRPERSON did not think it necessary to devote two separate paragraphs to the subject, especially as the case of Jamaica was dealt with extensively in the Committee's concluding observations, which would be annexed to the annual report. | UN | ٢٢- الرئيسة قالت إنها لا تعتقد أن هناك ضرورة لتخصيص فقرتين قائمتين بذاتهما لهذه المسألة، خاصة أنه جرى تناول حالة جامايكا على نحو مفصﱠل في الملاحظات الختامية للجنة التي سوف ترد كمرفق للتقرير السنوي. |
Committee members have thus shown understanding of the fact that women are subjected to gender—specific forms of torture and ill-treatment, and have raised pertinent gender issues during the constructive dialogue with States parties, although such concerns have not been reflected in the Committee's concluding observations. | UN | ويدل ذلك على إلمام أعضاء اللجنة بخضوع المرأة لأشكال من التعذيب وسوء المعاملة ذات صلة بنوع الجنس. وأثيرت قضايا ذات صلة بنوع الجنس في الحوار البناء الذي أجري مع الدول الأطراف رغم عدم الإشارة إلى هذه القضايا في الملاحظات الختامية للجنة. |
61. Mrs. MEDINA QUIROGA said she was still concerned about implementation of articles 7, 9 and 14, but she would await the French delegation's written replies before taking a position, and hoped that her concerns would be reflected in the Committee's concluding observations. | UN | لكن المادة ٩١ تنص على حقوق لﻷفراد. ١٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها ما زالت قلقة بشأن تطبيق المواد ٧ و٩ و٤١ لكنها ستنتظر الحصول على ردود كتابية من الوفد الفرنسي لاتخاذ موقف وأعربت عن أملها في اثبات قلقها في الملاحظات الختامية للجنة. |
55. Mr. PRADO VALLEJO said that Germany was unfortunately not the only country in Europe where such measures were applied. He thought it appropriate that the problem should be mentioned in the Committee's concluding observations. | UN | ٥٥- السيد برادو فاييخو: قال إن ألمانيا ليست لﻷسف البلد الوحيد في أوروبا الذي تُطبﱠق فيه تدابير كهذه، وإنه يرى أن من المناسب ذكر المشكلة في الملاحظات الختامية للجنة. |
The Committee had decided that guidelines for periodic reports should lead to an assessment of measures adopted, progress achieved and difficulties encountered in implementing the Convention during the period under consideration, while giving particular emphasis on the follow-up to the suggestions and recommendations of the Committee as reflected in the Committee's concluding observations on the previous report. | UN | وقررت اللجنة أن المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ينبغي أن تؤدي إلى تقييم ما عقد من تدابير وما أحرز من تقدم وما ووجه من صعوبات في تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة قيد النظر، مع التركيز بوجه خاص على متابعة مقترحات وتوصيات اللجنة كما جاءت في الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير السابق. |
Mr. O'Flaherty said that the paragraph was based to a large extent on detailed references to the issue of libel in the Committee's concluding observations on one State party. | UN | 77- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرة تستند إلى حد كبير إلى إشارات مفصلة إلى مسألة التشهير في الملاحظات الختامية للجنة بشأن إحدى الدول الأطراف. |
In that regard, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights informed participants of its recent decision to discontinue reference in the Committee's concluding observations to factors and difficulties impeding the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المشاركين بقرارها الأخير القاضي بوقف الإشارة إلى العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الملاحظات الختامية للجنة. |
Other questions that remained to be settled and would probably be reflected in the Committee's concluding observations included the issue of impunity, in particular for those who were involved in the use of torturous interrogation techniques. | UN | 53- وواصل كلمته قائلاً إن المسائل الأخرى التي ما زال يتعين تناولها وسوف تُجسَّد على الأرجح في الملاحظات الختامية للجنة تتضمن مسألة الإفلات من العقاب، ولا سيما الضالعون في استخدام أساليب التعذيب في الاستجواب. |
This same recommendation was reiterated in April 2007 in the Committee's concluding observations on the second periodic report of Nepal. | UN | وكررت اللجنة التوصية نفسها في نيسان/أبريل 2007 في الملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني لنيبال(). |
15. ZCRO noted that Zimbabwe has not reported to the Committee on the Rights of the Child since 1995 and has not addressed most of the issues highlighted in the Committee's concluding observations to the initial report. | UN | 15- ولاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن زمبابوي لم تقدم أي تقرير إلى لجنة حقوق الطفل منذ عام 1995 ولم تعالج معظم القضايا التي أُبرزت في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي. |
However, it regrets the limited information provided with respect to the implementation of some articles of the Convention, despite the recommendation made in the Committee’s previous concluding observations that the fourteenth report should be a comprehensive one. | UN | ولكنها تأسف للمعلومات المحدودة المقدمة فيما يتعلق بتنفيذ بعض مواد الاتفاقية، رغم التوصية التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن يكون التقرير الرابع عشر تقريرا شاملا. |
Ms. Motoc said she did not see why the Committee should adopt State party proposals that were not reflected in the Committee's concluding observations or jurisprudence. | UN | 54- السيدة موتوك قالت إنها لا ترى لماذا يتعين على اللجنة اعتماد اقتراحات الدول الأطراف التي لا تنعكس في ملاحظات اللجنة الختامية أو أحكام قضائها. |