ويكيبيديا

    "in the communiqué" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البيان
        
    • في بيان
        
    • في البلاغ
        
    • وفي البيان
        
    • وفي البلاغ الخاص
        
    • وفي البلاغ الذي
        
    in the communiqué the Ministry of Foreign Affairs of Honduras has condemned the missile programme and has called on the Government of the People's Democratic Republic of Korea to halt it. UN وقد أدانت وزارة خارجية هندوراس في البيان برنامج القذائف ودعت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى وقفه.
    However, M23 did not withdraw to 20 km from Goma, as requested in the communiqué. UN إلا أن حركة 23 مارس لم تنسحب إلى منطقة تبعد 20 كيلومترا عن غوما على النحو الوارد في البيان.
    The Panel decided to establish, within a period of three days, the Team of Experts provided for in the communiqué of Council. UN وقرر الفريق أن ينشئ، خلال ثلاثة أيام، فريق الخبراء المنصوص عليه في بيان المجلس.
    The Seoul Summit participants agreed to a detailed communiqué that builds on the objectives and measures set out in the communiqué of the Washington, D.C., Summit and advances important nuclear security goals. UN ووافق المشاركون في مؤتمر قمة سيول على بيان مفصل يستند إلى الغايات والتدابير المبينة في بيان مؤتمر قمة واشنطن، ويحدد أهدافا هامة تتعلق بالأمن النووي.
    Members endorsed in particular the de-escalation proposals in the communiqué and urged both sides to implement them. UN وأيد الأعضاء بصورة خاصة المقترحات الواردة في البلاغ بشأن تهدئة الأوضاع وحثوا الطرفين على تنفيذها.
    in the communiqué issued at the end of the second meeting, both parties acknowledged that the current status quo was unacceptable and committed themselves to continuing the negotiations in good faith. UN وفي البيان الصادر في نهاية الاجتماع الثاني، اعترف الطرفان بأن الوضع الراهن غير مقبول، وأعربا عن التزامهما بمواصلة المفاوضات بحسن نية.
    The range of issues currently on its agenda were indicated in the communiqué from its most recent meeting, which had been circulated as a General Assembly document. UN وترد مجموعة القضايا الموجــودة حاليا على جدول أعماله في البيان الصادر عن أحدث اجتماع له الذي عمم بوصفه وثيقــة مــن
    Of particular importance is the reconciliation conference provided for in the communiqué of the Summit. UN ويحظى بأهمية خاصة مؤتمر المصالحة المنصوص عليه في البيان الصادر عن مؤتمر القمة.
    I wish to state our complete solidarity with that expression, contained in the communiqué from our recent meeting in the Republic of Nauru, which will be presented for incorporation in the records of this Assembly. UN وأود أن أوضح تضامننا الكامل مع هذا الطرح الوارد في البيان المشترك والصادر عن اجتماعنا اﻷخير في جمهورية ناورو، والذي سيعرض على هذه الجمعية لكي تدرجه في وثائقها الرسمية.
    in the communiqué, the candidates underscored the primacy of the Constitution and reaffirmed the 12 July commitments to the political and technical tracks. UN وأبرز المرشحان في البيان أولوية الدستور وأكدا من جديد التزامات 12 تموز/يوليه بالمسارين السياسي والفني.
    The report assesses progress in implementing key recommendations in the communiqué by the United Nations system in support of national efforts. UN ويقيم التقرير التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في البيان ودعما للجهود الوطنية.
    In this context, we would like to draw the attention of the General Assembly to the Non-Aligned Movement's position on this issue, clearly spelt out in the communiqué on the Palestine question issued at the Twelfth Ministerial Conference of the Movement. UN وفي هذا السياق، نود أن نسترعي انتباه الجمعية العامة إلى موقف حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، الموضح بجلاء في البيان الصادر بشأن القضية الفلسطينية في المؤتمر الوزاري الثاني عشر للحركة.
    The decisions explicitly set forth in the communiqué of 23 May have therefore been carried out. UN ومن ثم، نفذت القرارات المبينة في بيان 23 أيار/مايو.
    In that regard, the Group of 77 and China welcomed the agreement reflected in the communiqué of the Development Committee that financing of debt relief should not compromise the financing made available through concessional windows such as the International Development Association (IDA). UN وفي هذا السياق، أعلنت عن ترحيب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالاتفاق الذي ينعكس في بيان لجنة التنمية الذي يقضي بأن تمويل التخفيف من الديون ينبغي أن لا يؤثر في التمويل الذي يتاح من خلال المنافذ التساهلية مثل المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    The concept of sustainable development has also linked the right to permanent sovereignty over one's natural wealth and resources with the right to a secure environment, free from external security threats, as declared inter alia in the communiqué of Heads of State of the Alliance of Small Island States at the 1994 Barbados summit. UN وقد ربط أيضا مفهوم التنمية المستدامة حق السيادة الدائمة على ثروة الفرد الطبيعية وعلى موارده مع حقه في بيئة مأمونة خالية من التهديدات الخارجية لﻷمن، كما ورد، في جملة أمور، في بيان رؤساء دول تحالف الدول الجزرية الصغيرة في قمة بربادوس عام ١٩٩٤.
    The Rio Group welcomed the agreement of the parties expressed in the communiqué of the Special Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, dated 18 March 2008. UN وترحب مجموعة ريو باتفاق الأطراف الذي أُعرب عنه في بيان المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالصحراء الغربية في 18 آذار/مارس 2008.
    The communiqué stated that the Government of Gibraltar understands and accepts that references to sovereignty in the communiqué are bilateral to the United Kingdom and Spain. UN وجاء في البلاغ أن حكومة جبل طارق تفهم أن كل إشارة إلى السيادة في البلاغ إشارة ثنائية إلى المملكة المتحدة وإسبانيا وترتضي ذلك.
    That position is expressed in the communiqué that I shall now read out. UN وذلك الموقف معرب عنه في البلاغ الذي سأقرأه الآن:
    It is notable that many of the issues raised in the communiqué had already been resolved, or were in the process of being resolved, even before the distribution of the document. UN ومن الملاحظ أن كثيرا من المسائل المثارة في البلاغ قد حلﱠت بالفعل، أو هي في سبيلها إلى أن تحل، حتى قبل توزيع الوثيقة.
    in the communiqué of the Presidential Summit on Innovative Funding of the Water Sector, held in February 2013, it was recommended that state governments should allocate 5 per cent of their budgets to the water sector. UN وفي البيان الصادر عن مؤتمر القمة الرئاسي بشأن التمويل المبتكر لقطاع المياه، الذي عقد في شباط/فبراير 2013، أوصي بأن تخصص حكومات الولايات 5 في المائة من ميزانياتها لقطاع المياه.
    94. The initiative to establish the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone had been further developed in the Almaty Declaration of the Heads of State of the Central Asian States, the statement adopted at Tashkent by the Ministers for Foreign Affairs of the five States of the region and in the communiqué of the Consultative Meeting of the Experts of the Central Asian Countries, the Nuclear-Weapon States and the United Nations, adopted at Bishkek. UN 94 - وأضاف قائلاً إن المبادرة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تطورت في إعلان آلماتي الذي أعلنه رؤساء دول آسيا الوسطى، والذي اعتمده في طشقند وزراء الخارجية للدول الخمس في المنطقة، وفي البلاغ الخاص بالاجتماع التشاوري لخبراء بلدان آسيا الوسطى، والدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة المعتمد في بيشكيك.
    in the communiqué issued at the G-8 summit held in Genoa, Italy, education was described as the main pillar of development and employment. UN وفي البلاغ الذي صدر عن قمة الدول الصناعية الثماني، التي عقدت في جنوة بإيطاليا، وصف التعليم بأنه الركيزة الأساسية للتنمية والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد