Delegations were of the view that cooperation in the conduct of investigations was essential, in particular in order to secure the evidence and to preserve its integrity. | UN | ورأت الوفود أن التعاون في إجراء التحقيقات أمر أساسي، وخصوصا من أجل الحفاظ على الأدلة وكفالة تماميتها. |
As a result, meticulous effort was expended in the conduct of investigations. | UN | ونتيجة لذلك، كانت تـبذل جهدا دقيقا جدا في إجراء التحقيقات. |
It would also enhance their credibility, by minimizing the scope for delay in the conduct of investigations, prosecutions and trials. | UN | كما يسهم ذلك في تعزيز مصداقيتها، من خلال تقليص نطاق التأخير في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية والمحاكمات. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
Judicial authorities continued to benefit from the support of the Office in the conduct of investigations and the organization of mobile hearings, especially in the east. | UN | وما فتئت السلطات القضائية تستفيد من دعم المكتب في إجراء التحقيقات وتنظيم جلسات الاستماع المتنقلة، وخاصة في الشرق. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية. |
11. The Panel continues to face unique challenges in the conduct of investigations and drafting of reports. | UN | 11 - ولا يزال الفريق يواجه تحديات فريدة في إجراء التحقيقات وإعداد التقارير. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ومن الضروري أن يكون المدعي العام ذا خلق رفيع وكفاءة عالية وخبرة واسعة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في الدعاوى الجنائية. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of professional competence, and have extensive experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويتعــين أن يكون المدعي العام على خلــق رفيع وأن يتوفر فيــه أعلى مستوى من الكفاءة المهنية، وأن يتمتع بخبرة واسعة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of professional competence, and have extensive experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويتعــين أن يكون المدعي العام على خلــق رفيع وأن يتوفر فيــه أعلى مستوى من الكفاءة المهنية، وأن يتمتع بخبرة واسعة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
A Lebanese Deputy Prosecutor will be appointed by the Government of Lebanon, in consultation with the Secretary-General and the Prosecutor, to assist the Prosecutor in the conduct of investigations and prosecutions. | UN | وتعين الحكومة اللبنانية نائبا للمدعي العام بالتشاور مع الأمين العام والمدعي العام لمساعدة هذا الأخير في إجراء التحقيقات والملاحقات. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of professional competence, and have extensive experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويتعــين أن يكون المدعي العام على خلــق رفيع وأن يتوفر فيــه أعلى مستوى من الكفاءة المهنية، وأن يتمتع بخبرة واسعة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
2. Assistance in the conduct of investigations of serious crimes | UN | 2 - تقديم المساعدة في إجراء التحقيقات في الجرائم الخطيرة |
2. Assistance in the conduct of investigations of serious crimes | UN | 2 - تقديم المساعدة في إجراء التحقيقات في الجرائم الخطيرة |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية. |
He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية. |
It regrets the lack of transparency in the conduct of investigations on the part of police authorities and the difficulty in obtaining access to this information. | UN | وتأسف للافتقار الواضح إلى الشفافية في سير التحقيقات من جانب سلطات الشرطة وصعوبة الحصول على هذه المعلومات. |
B. Assistance in the conduct of investigations of serious crimes | UN | باء المساعدة على إجراء التحقيقات في الجرائم الخطيرة |
Such guidelines should also grant effective access to justice and ensure that evidentiary privileges are not an obstacle to transparency in the conduct of investigations and access to legal remedies. | UN | وينبغي لمثل تلك المبادئ التوجيهية أن تضمن أيضاً إتاحة وصولهم إلى العدالة وألا تكون الحصانة من إفشاء الأدلة عائقاً أمام توخي الشفافية أثناء إجراء التحقيقات وإتاحة الحصول على سبل الانتصاف القانونية. |