ويكيبيديا

    "in the conservation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حفظ التنوع
        
    We see that as a great opportunity to help our communities to benefit from their biological resources and the traditional knowledge associated with them, so that they too can play their role in the conservation of biological diversity. UN إننا نرى في ذلك فرصة كبيرة تساعد مجتمعاتنا على الاستفادة من مواردها البيولوجية ومن المعرفة التقليدية المرتبطة بها، لكي تتمكن بدروها من أداء دورها في حفظ التنوع البيولوجي.
    III. Progress made in the conservation of biodiversity UN ثالثا - التقدم المحرز في حفظ التنوع اﻹحيائي
    The establishment of the Central Suriname Nature Reserve is the cornerstone of Suriname's commitment to development on the basis of environmental protection and gives Suriname a new leadership role in the conservation of tropical biodiversity in the world. UN وإنشاء محمية سورينام الطبيعية المركزية هو حجر الزاوية بالنسبة لالتزام سورينام بالتنمية على أساس حماية البيئة، كما أنه يعطي سورينام دوراً ريادياً جديداً في حفظ التنوع البيولوجي الإستوائي في العالم.
    (i) To recognize the role of women in the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; UN )ط( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    (i) (Agreed) Recognize the role of women in the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; UN )ط( )متفق عليها( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    (i) To recognize the role of women in the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; UN )ط( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    . The final report of the IPF emphasized the need for further research and discussions on the role of traditional forest-related knowledge in the conservation of biodiversity and sustainable forest management. UN وشدد التقرير الختامي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات على الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث والمناقشات التي تتناول دور المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات في حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للغابات.
    The International Seabed Authority is considering the annual reports of contractors, the development of a legal regime for the prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, the role of the Authority in the conservation of biodiversity in the Area, activities relating to marine scientific research and the central data repository of the Authority. UN وتنظر السلطة الدولية لقاع البحار في التقارير السنوية للمتعاقدين، وفي وضع نظام قانوني للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت، وفي دور السلطة في حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة، وفي الأنشطة المتصلة بالأبحاث العلمية البحرية وفي مستودع البيانات المركزي للسلطة.
    SPREP assists member Governments and citizens in the conservation of bio-diversity, global climate change and sea level rise, environmental planning and management, management of pollution and pollution emergencies, environmental information, education and training, and other regional environmental concerns. UN ويساعد برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ الحكومات اﻷعضاء ومواطنيها في حفظ التنوع الاحيائي ومتابعة تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر، وفي التخطيط واﻹدارة البيئيين، وإدارة التلوث وحالات التلوث الطارئة، والمعلومات البيئية والتعليم والتدريب، وغير ذلك من الشواغل البيئية الاقليمية.
    We appreciate the role of the Authority in the conservation of biodiversity in the Area, especially the elaboration of the rules, regulations and procedures to ensure the effective protection of the marine environment, the protection and conservation of the natural resources of the Area and the prevention of damage to its flora and fauna from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN ونحن نقدر دور السلطة في حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة، لاسيما في وضع قواعد وتنظيمات وإجراءات لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية وحماية وحفظ الموارد الطبيعية في المنطقة ومنع تعرض النباتات والحيوانات للأذى من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن أنشطة في المنطقة.
    A representative of the non-governmental organization major group said that the regional seas conventions could and should play an important role in the conservation of oceans and marine biodiversity. UN 88 - وقال ممثل إحدى المجموعات الرئيسية من المنظمات غير الحكومية، إن اتفاقيات البحار الاقليمية يمكن بل وينبغي أن تقوم بدور هام في حفظ التنوع البيولوجي للمحيطات والبحار.
    30. The Commission notes the importance of regional cooperation in the conservation of biological diversity, and encourages small island developing States to develop strong national, regional and interregional networks for cooperation at all levels of biodiversity conservation, including the exchange of data and expertise. UN ٠٣ - واللجنة تلاحظ أهمية التعاون اﻹقليمي في حفظ التنوع البيولوجي، وتشجع الدول الجزرية الصغيرة النامية على إقامة شبكات وطنية وإقليمية وأقاليمية قوية للتعاون على جميع صعد حفظ التنوع البيولوجي، بما فيه تبادل البيانات والخبرات الفنية.
    86. Other delegations said that if new international instruments needed to be adopted by the international community to address the gap in the conservation of high seas marine biodiversity and associated ecosystems, such instruments should be elaborated within the legal framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea, through an implementing agreement. UN 86 - وذكرت وفود أخرى أنه إذا اقتضى الأمر اعتماد المجتمع الدولي لصكوك دولية جديدة لمعالجة الثغرة الموجودة في حفظ التنوع البيولوجي البحري في أعالي البحار والنظم الإيكولوجية المرتبطة به، فإنه ينبغي وضع هذه الصكوك ضمن الإطار القانوني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ومن خلال اتفاق للتنفيذ.
    35. Other targets might relate to the percentage of the world's forests that is sustainably managed, the role of forests in the conservation of biological diversity, protected areas, sustainable development, the contribution of forests to poverty reduction, supporting livelihoods and the role of stakeholders. UN 35 - وقد تكون لأهداف أخرى صلة بالنسبة المئوية للغابات في العالم التي تم إدارتها بصورة مستدامة، ودور الغابات في حفظ التنوع البيولوجي، والمناطق المحمية، والتنمية المستدامة، ومساهمة الغابات في الحد من الفقر، ودعم سبل الرزق، ودور أصحاب المصلحة.
    7. A meeting on the theme " Parliamentarians and biodiversity " was convened on 27 May in collaboration with the German Bundestag Committee on Nature Conservation, and an initiative to involve parliamentarians in the conservation of biodiversity was launched in collaboration with the Inter-Parliamentary Union and the Global Legislators for Environment. UN 7 - وعقد اجتماع بشأن موضوع " البرلمانيون والتنوع البيولوجي " في 27 أيار/مايو بالتعاون مع لجنة البوندستاغ الألماني المعنية بحفظ الطبيعة، وأطلقت مبادرة لإشراك البرلمانيين في حفظ التنوع البيولوجي بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمة العالمية للمشرعين من أجل البيئة.
    Guide for the presentation of environmental impact statements for the mining sector and analysis of gaps and omissions in the conservation of marine biodiversity in Mexican oceans, coasts and islands of the Ministry of the Environment and Natural Resources of Mexico. Submitted by the Embassy of Mexico in Jamaica on 21 December 2011. UN دليل لعرض البيانات المتعلقة بالآثار البيئية لقطاع التعدين وتحليل لأوجه القصور والتقصير في حفظ التنوع البيولوجي البحري في المحيطات والسواحل والجزر المكسيكية، أعدَّته وزارة البيئة والموارد الطبيعية في المكسيك، وقدمته سفارة المكسيك في جامايكا في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Guide for the presentation of environmental impact statements for the mining sector and analysis of gaps and omissions in the conservation of marine biodiversity in Mexican oceans, coasts and islands of the Ministry of the Environment and Natural Resources of Mexico. Submitted by the Embassy of Mexico in Jamaica on 21 December 2011. UN دليل لعرض بيانات الآثار البيئية لقطاع التعدين وتحليل لأوجه القصور والتقصير في حفظ التنوع البيولوجي البحري في المحيطات والسواحل والجزر المكسيكية أعدتهما وزارة البيئة والموارد الطبيعية في المكسيك وقدمتهما سفارة المكسيك في جامايكا في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The delegation of Mexico noted that the United Nations General Assembly (through its Ad Hoc Open-ended Informal Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction) had a central role to play in the conservation of biodiversity in those areas. UN وأشار وفد المكسيك إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة (من خلال فريقها العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام) لها دور محوري في حفظ التنوع البيولوجي في هذه المناطق.
    " 30. Recognizes the role of indigenous communities and of the traditional seed supply systems of small farmers, in developing countries, in the conservation of biodiversity and food security, and urges Member States and international organizations to pursue policies and strategies to strengthen the farmer-based seed supply at the community level rather than to focus only on the modern commercial sector; UN " 30 - تعترف بما تقوم به المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية ونظم إمداد صغار المزارعين بالحبوب التقليدية في البلدان النامية من دور في حفظ التنوع البيولوجي وتحقيق الأمن الغذائي، وتحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على اتباع سياسات واستراتيجيات لتعزيز إمداد المزارعين بالحبوب على مستوى المجتمع المحلي، دون التركيز فقط على القطاع التجاري الحديث؛
    12. Recognizes the role of indigenous communities and small farmers' traditional seed supply systems, in developing countries, in the conservation of biodiversity and food security, and urges Member States and international organizations to pursue complementary policies and strategies to strengthen farmer-based seed supply at the community level, as an important component of a competitive commercial seed industry; UN 12 - تسلّم بدور ما تأخذ به مجتمعات الشعوب الأصلية وصغار مزارعيها من نظم تقليدية للإمداد بالبذور في البلدان النامية، في حفظ التنوع البيولوجي وتحقيق الأمن الغذائي، وتحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على اتباع سياسات واستراتيجية تكميلية تعزز الإمداد بالبذور بالاستناد إلى المزارعين على المستوى المجتمعي المحلي، باعتبار ذلك يشكل عنصراً هاماً من عناصر الصناعة التجارية التنافسية في مجال البذور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد