ويكيبيديا

    "in the consolidation of peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في توطيد السلام
        
    • في توطيد دعائم السلام
        
    • في تعزيز السلام
        
    • في توطيد السلم
        
    • في تعزيز السلم
        
    • في توطيد أركان السلام
        
    • في مجال توطيد السلام
        
    • في إرساء دعائم السلام
        
    • على توطيد السلام
        
    • لتوطيد السلام في
        
    • بتوطيد السلام
        
    • في ترسيخ السلام
        
    • من أجل توطيد السلام
        
    MINUGUA remains at the centre of international efforts to strengthen confidence in the consolidation of peace in Guatemala. UN وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لا تزال في صُلب الجهود الدولية لتعزيز الثقة في توطيد السلام في غواتيمالا.
    Emphasizing the importance of the continuing support of UNAMSIL to the Government of Sierra Leone in the consolidation of peace and stability, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة البعثة لدعمها لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    Emphasizing the importance of the continuing support of UNAMSIL to the Government of Sierra Leone in the consolidation of peace and stability, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة البعثة لدعمها لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    Japan has made considerable resources available for United Nations peacekeeping operations, as well as for reconstruction efforts to assist in the consolidation of peace. UN فقد أتاحت اليابان قدرا كبيرا من الموارد لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ولجهود إعادة الإعمار مساعدة منها في توطيد دعائم السلام.
    We note in 1995 that although progress has been made in the political, economic and social spheres, there is still a long way to go in areas considered to be priorities in the consolidation of peace and sustainable development in El Salvador. UN ونلاحظ أنه على الرغم من إحراز تقدم في النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية في عام ١٩٩٥ فما زال الشوط بعيدا في مجالات تعتبر من اﻷولويات في تعزيز السلام والتنمية المستدامة في السلفادور.
    Once a peace agreement was reached, there would be a need for UNOB to undertake additional responsibilities in the post-conflict peace-building phase to help in the consolidation of peace and security. UN وبمجرد أن يتم التوصل إلى اتفاق للسلام، ستدعو الحاجة إلى اضطلاع المجلس بمسؤوليات إضافية في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع من أجل المساعدة في توطيد السلم واﻷمن.
    2. It should be recalled that Security Council resolution 1433 (2002) mandated UNMA to assist the parties in the consolidation of peace. UN 2 - مما هو جدير بالذكر أن قرار مجلس الأمن 1433 كلف البعثة بتقديم المساعدة إلى الطرفين في توطيد السلام.
    Emphasizing the importance of the continuing support of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) to the Government of Sierra Leone in the consolidation of peace and stability, UN وإذ يؤكد أهمية أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقديم الدعم لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    Emphasizing the importance of the continuing support of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) to the Government of Sierra Leone in the consolidation of peace and stability, UN وإذ يؤكد أهمية أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقديم الدعم لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    UNMISS assisted in capacity development by providing technical advice in these areas and advocated for awareness with respect to the promotion of popular participation, including of women, in the consolidation of peace and the extension of State authority. UN وساعدت البعثة على تنمية القدرات بتقديم المشورة التقنية في هذه المجالات، ودعت إلى التوعية بتعزيز المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة النساء، في توطيد السلام وبسط سلطة الدولة.
    It forged a Latin American alliance committed to democracy, economic cooperation and regional security and led to the Esquipulas peace agreement -- an overarching advance in the consolidation of peace in Central America. UN وقد شكلت تحالفا من دول أمريكا اللاتينية التزم بإرساء الديمقراطية وتحقيق التعاون الاقتصادي والأمن الإقليمي، وأدى إلى اتفاق إسكيبولاس للسلام - وهو تقدم شامل في توطيد السلام في أمريكا الوسطى.
    The Peacebuilding Commission reiterates its determination to provide unflagging support to Sierra Leone in the consolidation of peace with a view to securing a future that is free from fear and want. UN وتؤكد لجنة بناء السلام من جديد تصميمها على تقديم الدعم الذي لا يفتر إلى سيراليون في توطيد السلام من أجل ضمان مستقبل خال من الخوف والعوز.
    The open debate will give particular attention to the actions, good practices and lessons learned from the inclusion of women in the consolidation of peace. UN وستولي هذه المناقشة المفتوحة اهتماما خاصا للإجراءات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة من إشراك المرأة في توطيد السلام.
    64. Socioeconomic development remains a key ingredient in the consolidation of peace in Burundi. UN 63 - ولا تزال التنمية الاقتصادية والاجتماعية عنصرا رئيسيا في توطيد دعائم السلام في بوروندي.
    (f) Ensure youth participation in the consolidation of peace in Northern Ireland. The Special Representative was particularly heartened by the determination of young people he met to reach out to one another across community lines; many were very impressive in articulating their personal commitment to tolerance and their aspirations for a peaceful Northern Ireland. UN (و) كفالة اشتراك الشباب في تعزيز السلام في أيرلندا الشمالية - مما أبهج الممثل الخاص جدا أن الشباب الذين التقى بهم مقرون العزم على ملاقاة أمثالهم عبر خطوط المجتمع المحلي؛ وكان كثيرون منهم مثار إعجاب في تحديد التزامهم الشخصي بالتسامح والإعراب عن أمانيهم في استتباب السلام في أيرلندا الشمالية.
    It is our hope that the ICC will create greater awareness in the international community with respect to the principles of international criminal justice, as well as accountability, which can play a significant role in the consolidation of peace and global stability. UN ويحدونا الأمل في أن تحدث المحكمة الجنائية الدولية وعيا كبيرا لدى المجتمع الدولي بالنسبة لمبادئ العدالة الجنائية الدولية، وكذلك المساءلة، مما قد يلعب دورا هاما في توطيد السلم والاستقرار العالمي.
    Promotion of the role of small businesses and microprojects in the consolidation of peace. UN `5` تعزيز دور المؤسسات والمشاريع الصغيرة في تعزيز السلم.
    3. Significant progress has been made in West Africa in the consolidation of peace and democratic governance. UN 3 - وقد أُحرز تقدم كبير في توطيد أركان السلام والحكم الديمقراطي في غرب أفريقيا.
    The Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission welcomes the progress made by the Government and the people of Sierra Leone in the consolidation of peace and stability in their country. UN ترحب تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بالتقدم الذي أحرزته حكومة وشعب سيراليون في مجال توطيد السلام والاستقرار في بلدهم.
    Taking note with appreciation of the successful holding of five consecutive elections between May and September 2010, which, despite divisions between political actors, did not lead to largescale violence and constitute an important milestone in the consolidation of peace and democracy as well as sustainable development in Burundi, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالنجاح في إجراء خمسة انتخابات متتالية في الفترة بين أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2010 دون وقوع أعمال عنف واسعة النطاق، على الرغم من الانقسامات بين الجهات السياسية الفاعلة، وبالتالي فإنها تشكل معلما هاما في إرساء دعائم السلام والديمقراطية وتحقيق التنمية المستدامة في بوروندي،
    The international community can and must play a role and help in the consolidation of peace in order to overcome the legacies of war. UN وفي وسع المجتمع الدولي وعليه أن يضطلع بدور وأن يساعد على توطيد السلام بغية التغلب على تركات الحرب.
    Recognizing that the promotion and empowerment of women and that support for women's organizations and networks are essential in the consolidation of peace to promote the equal and full participation of women and encouraging Member States, donors, and civil society, including non-governmental organizations, to provide support in this respect, UN وإذ يسلم بأن النهوض بالمرأة وتمكينها ودعم المنظمات والشبكات النسوية أمور أساسية لتوطيد السلام في سبيل تعزيز مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، وإذ يشجع الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على تقديم الدعم في هذا الصدد،
    142. Concern was expressed about the emphasis placed on the issues of small arms and light weapons and on the proposed assistance to affected States in the consolidation of peace through “practical” disarmament measures. UN ٢٤١ - وأبدي قلق إزاء التركيز على قضايا اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والمساعدة المقترحة إلى الدول المتأثرة بتوطيد السلام عن طريق تدابير " عملية " لنزع السلاح.
    Once a peace agreement is reached, there will be a need for UNOB to undertake additional responsibilities in the post-conflict peace-building phase to help in the consolidation of peace and security. UN وحالما يتحقق اتفاق سلام، سيتعين على مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي أن يضطلع بمسؤوليات إضافية في مرحلة بناء السلام خلال الفترة التي ستعقب انتهاء الصراع، بغرض المساعدة في ترسيخ السلام واﻷمن.
    It enquired about the main needs and steps in the consolidation of peace, steps taken to fulfil children's rights, the rights of women, the fight against all forms of discrimination and torture, the right to housing, refugees and asylumseekers, and urgent needs in the realization of the right to development. UN واستفسرت عن احتياجات بوروندي الرئيسية والخطوات المتخذة من أجل توطيد السلام وإعمال حقوق الأطفال وحقوق المرأة ومكافحة جميع أشكال التمييز والتعذيب والحق في السكن وحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، كما استفسرت عن احتياجات بوروندي العاجلة في مجال إعمال الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد