ويكيبيديا

    "in the constitution and in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدستور وفي
        
    • الدستورية التي تنص على
        
    Citizens can impugnation the acts that violate their rights established in the Constitution and in many other laws. UN يجوز للمواطنين الطعـن فـي الأعمال التي تنتهك حقوقهم المقـررة في الدستور وفي الكثير من القوانين الأخرى.
    The provisions of a ratified treaty had precedence over national legislation, as provided for in the Constitution and in international treaty law. UN ولأحكام معاهدة مصدَّق عليها الأسبقية على التشريع الوطني حسب المنصوص عليه في الدستور وفي قانون المعاهدات الدولية.
    61. The system of community justice was recognized in the Constitution and in the Code of Criminal Procedure. UN 61 - وأشارت إلى أن نظام العدالة المجتمعية معترف به في الدستور وفي قانون الإجراءات الجنائية.
    The Government further explained that the principle of the independence of the judiciary is enshrined in the Constitution and in the 1990 Law on the Tribunales Populares. UN كما وضحت الحكومة أن مبدأ استقلال السلطة القضائية مكرس في الدستور وفي قانون المحاكم الشعبية لعام ٠٩٩١.
    It exists both in the Constitution and in statute form. UN وهذا الحق منصوص عليه في الدستور وفي القانون.
    9. Article 19 expressed concern about the restrictions on freedom of expression in the Constitution and in criminal law. UN 9- وأعربت المادة 19 عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير في الدستور وفي القانون الجنائي.
    The notion of majority and minority does not exist in Indonesia and this is reflected both in the Constitution and in daily life. UN ومفهوم اﻷكثرية واﻷقلية غير موجود في اندونيسيا كما يتبين ذلك في الدستور وفي الحياة اليومية.
    These provisions also stipulate appropriate sanctions for acts which defy the principles and provisions reflected in the Constitution and in the European Convention. UN وتُفرد هذه النصوص أيضاً عقوبات ملائمة على اﻷفعال المخالفة للقواعد والنصوص المتضمﱠنة في الدستور وفي الاتفاقية اﻷوروبية.
    The principles of equality and non-discrimination are well reflected in the Constitution and in the national and state level legislations. UN ويتجسد مبدأ المساواة ومبدأ عدم التمييز تجسيدا تاما في الدستور وفي التشريعات الوطنية وتشريعات الولايات.
    Discrimination in the Constitution and in the laws UN التمييز في الدستور وفي القوانين
    They both work independently and their duties as guardians of the law are laid down in the Constitution and in separate acts. UN ويعمل كلاهما بصفة مستقلة وترد في الدستور وفي قوانين منفصلة أحكام تتناول واجبات كل منهما باعتبارهما مؤتمنَيْن على القانون.
    They both work independently and their duties as guardians of the law are laid down in the Constitution and in separate acts. UN ويعمل كلاهما بصفة مستقلة وترد في الدستور وفي قوانين منفصلة أحكام تتناول واجبات كل منهما باعتبارهما مؤتمنَيْن على القانون.
    In general, the normative framework and institutional structures for the protection of human rights are laid out in the Constitution and in other legislation, as well in subordinate legislation. UN وعموماً، فإن الإطار التنظيمي والهياكل المؤسسية لحماية حقوق الإنسان مبيَّنة في الدستور وفي قوانين أخرى، إضافة إلى القوانين الفرعية.
    1.1.3. Introduction of the principle of non-discrimination in the Constitution and in other domestic laws UN 1-1-3 إدخال مبدأ عدم التمييز في الدستور وفي النصوص الوطنية الأخرى
    The rules regarding how these functions are divided are specified in the Constitution and in a series of special laws; there are also mechanisms in place to ensure that the various levels of power function smoothly and in a coordinated manner. UN وفي حين أن قواعد توزيع هذه الاختصاصات محددة بدقة في الدستور وفي مجموعة من القوانين الخاصة، جرى النص على إيجاد آليات لضمان سير العمل المنسجم والمنسق على مختلف مستويات السلطة.
    Numerous projects had been designed to eliminate existing discrimination in the Constitution and in the laws, which called for urgent implementation of the Convention at both the constitutional and legislative levels. UN وقد وُضعت مشاريع عديدة للقضاء على التمييز الراهن في الدستور وفي القوانين، وهو ما يستدعي التنفيذ العاجل للاتفاقية على الصعيدين الدستوري والتشريعي معاً.
    The Office of the Ombudsman is responsible for the promotion and enforcement of the rights enshrined in the Constitution and in international human rights treaties ratified by Venezuela. UN ومكتب أمين المظالم مسؤول عن تعزيز وتدعيم الحقوق المجسّدة في الدستور وفي المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدَّقت عليها فنـزويلا.
    The principles of a fair and public hearing are enshrined in the Constitution and in other regulations. UN 72- والمبادئ المتعلقة بالمحاكمة العادلة والعلنية مكرَّسة في الدستور وفي لوائح أخرى.
    C. Protection of human rights in the Constitution and in international instruments ratified by Greece 35 - 51 12 UN جيم- حماية حقوق الإنسان في الدستور وفي الصكوك الدولية التي صادقت عليها اليونان 35-51 12
    C. Protection of human rights in the Constitution and in international instruments ratified by Greece UN جيم- حماية حقوق الإنسان في الدستور وفي الصكوك الدولية التي صادقت عليها اليونان
    In addition, the Supreme Court has issued instructions to superior and inferior courts, including courts of first instance, to guarantee application of the constitutional norm establishing that the rights and guarantees provided for in the Constitution and in international instruments are to be directly and immediately applicable before any judge or authority. UN ومن جهةٍ أخرى، أصدرت محكمة العدل العليا تعليماتٍ للمحاكم العليا والمحاكم الابتدائية بضمان تطبيـق القـاعدة الدستورية التي تنص على وجوب الإنفاذ المباشر والفوري للحقوق والضمانات المحـددة في الدستـور السياسي وفي الصكوك الدولية أمام القضاة أو السلطات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد