ويكيبيديا

    "in the constitutional court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المحكمة الدستورية
        
    • إلى المحكمة الدستورية
        
    • أمام المحكمة الدستورية
        
    • بالمحكمة الدستورية
        
    • لدى المحكمة الدستورية
        
    • في مبدأ المحكمة الدستورية
        
    • أمام محكمة دستورية
        
    For example, 20 per cent of those working in the Constitutional Court are women. UN على سبيل المثال، فإن 20 في المائة من العاملين في المحكمة الدستورية من النساء.
    She asked whether the Convention could be invoked in the Constitutional Court or other courts. UN وسألت ما إذا كان يمكن الاستناد إلى الاتفاقية في المحكمة الدستورية أو غيرها من المحاكم.
    The Covenant had only been invoked in two instances, once in the Supreme Court and once in the Constitutional Court. UN ولم يُحتكم إلى العهد إلا في حالتين، أولاهما في المحكمة العليا والثانية في المحكمة الدستورية.
    For example, Uganda's Center for Health, Human Rights and Development has reported that the technical guidance influenced the preparation of the petition that it and other partners filed in the Constitutional Court. UN فعلى سبيل المثال، أفاد مركز الصحة وحقوق الإنسان والتنمية في أوغندا أن الإرشادات التقنية أثرت في إعداد التماس قدمه، إلى جانب شركاء آخرين، إلى المحكمة الدستورية.
    The sole exception was that only citizens could challenge the constitutionality of a law or regulation in the Constitutional Court. UN والاستثناء الوحيد هو أنه لا يجوز إلا للمواطنين الطعن في دستورية أي قانون أو قاعدة أمام المحكمة الدستورية.
    Several State officials, most of them police officers, had been prosecuted in the Constitutional Court in accordance with those provisions. UN وقد حُوكِم العديد من المسؤولين الحكوميين، ومعظمهم من ضباط الشرطة، في المحكمة الدستورية وفقاً لهذه الأحكام.
    The situation in the Constitutional Court follows the same trend that is present in the higher instances of the judicial system. UN وتسير الحالة في المحكمة الدستورية في نفس الاتجاه الموجود في المحاكم العليا في النظام القضائي.
    Presently he is a judge in the Constitutional Court of the Republic of Bulgaria and a judge in the Permanent Court of Arbitration in The Hague. UN وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    The Convention is enforceable in the Civil Court and, on appeal being lodged, in the Constitutional Court. UN وتنفذ الاتفاقية في المحكمة المدنية وفي الاستئنافات المقدمة في المحكمة الدستورية.
    They are most strongly represented in the Constitutional Court of the Slovak Republic, where the post of President of the Constitutional Court is also held by a woman. UN وهي تتمتع بأقوى تمثيل لها في المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية، حيث تحتل المرأة أيضا منصب رئيس المحكمة الدستورية.
    The State party has an obligation, under article 2, paragraph 3, of the Covenant, to make the remedies in the Constitutional Court addressing violations of fundamental rights available and effective. UN وعلى الدولة الطرف التزام بموجب الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد بأن تجعل سبل الانتصاف في المحكمة الدستورية التي تتناول انتهاكات حقوق الانسان متاحة وفعالة.
    One view is that the Charter should be a justiciable document; another view is that it should simply be an inspirational document, which can be used as a point of reference in the Constitutional Court, for instance. UN ويدعو أحد اﻵراء إلى أن يكون الميثاق وثيقة تستخدمها المحاكم، ويدعو رأي آخر إلى أنه ينبغي أن يكون الميثاق مجرد وثيقة أدبية يمكن أن تستخدم كمرجع في المحكمة الدستورية مثلا.
    The State party has an obligation, under article 2, paragraph 3, of the Covenant, to make the remedies in the Constitutional Court addressing violations of fundamental rights available and effective. UN وعلى الدولة الطرف بموجب الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد التزام بأن تجعل سبل الانتصاف في المحكمة الدستورية التي تتناول انتهاكات حقوق اﻹنسان متاحة فعالة.
    As to the exhaustion of domestic remedies, the author maintains that he exhausted them with his application for amparo in the Constitutional Court. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف، يدفع صاحب البلاغ بأنه استنفدها عند تقدمه بطعن لتطبيق حق الحماية القضائية في المحكمة الدستورية.
    Decision No. 96-004 of 11 November 1996, which provided that civil servants in the Constitutional Court should enjoy equality of treatment with their colleagues in the civil service UN - القرار رقم 96-004 الصادر في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 الذي يؤكد المعاملة المتساوية للموظفين العامين الأعضاء في المحكمة الدستورية مع زملائهم التابعين لنفس الهيئة؛
    See Table 8 for the status of women working in the Constitutional Court which is another Suprime Court established by the Constitution of the Turkish Republic. UN انظر الجدول 8 للاطلاع على البيانات المتعلقة بمركز النساء اللواتي تعملن في المحكمة الدستورية التي هي محكمة عليا أخرى أنشئت بموجب دستور الجمهورية التركية.
    On 17 October 2006, a constitutional complaint filed in the Constitutional Court of Berlin was rejected as inadmissible. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رُفضت الشكوى الدستورية المقدمة إلى المحكمة الدستورية في برلين بوصفها غير مقبولة.
    He also submits that he received legal advice to the effect that he could not have taken an action in the Constitutional Court until the elections had taken place as prior to that there was no infringement of his constitutional rights, only a violation of the electoral law. UN ولاحظ أيضاً أنه حصل على مشورة قانونية مفادها أنه لم يكن يستطيع أن يرفع دعوى إلى المحكمة الدستورية قبل إجراء الانتخابات لعدم وقوع انتهاك لحقوقه الدستورية قبل ذلك، وإنما انتهاك لقانون الانتخابات فحسب.
    Finally, the author instituted amparo proceedings in the Constitutional Court for the protection of her constitutional rights on the grounds of judicial error. UN وأخيراً رفعت صاحبة البلاغ دعوى تظلم أمام المحكمة الدستورية متمسكة بوقوع خطأ قضائي ورفضت هذه المحكمة الدعوى بدورها.
    All authorities and courts are to comply with constitutionally guaranteed rights; control is vested in the Constitutional Court. UN ويتعين على جميع السلطات والمحاكم احترام الحقوق التي يكفلها الدستور؛ ويُناط بالمحكمة الدستورية مراقبة هذا الأمر.
    Representative of the Council of the Federation in the Constitutional Court of the Russian Federation. UN ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    5.2 Furthermore, the remedy of amparo was not effective because at the time the author submitted his application there had been no change in the Constitutional Court's doctrine to the effect that the Spanish system of remedies in connection with criminal sentences was consistent with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 5-2 وعلاوة على ذلك، لم يكن سبيل الانتصاف المتمثل في طلب إنفاذ الحقوق الدستورية فعالاً لأنه حينما قدم صاحب البلاغ طلبه، لم يحدث هناك أي تغيير في مبدأ المحكمة الدستورية الذي مؤاده أن نظام الطعن في الأحكام الجنائية الساري في إسبانيا يتمشى مع الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The Committee concluded, inter alia, that the defendant's right to be tried without undue delay had been violated, and that the failure to provide Mr. Taylor with legal aid for the purpose of filing a constitutional motion deprived the defendant of an opportunity to test the irregularity of his criminal trial in the Constitutional Court in a fair hearing. UN وخلصت اللجنة، في جملة أمور، إلى أن حق المتهم في أن يحاكم دونما تأخير لا موجب له قد انتهك وأن عدم تزويد السيد تيلور بمساعدة قانونية لغرض إجراء طعن دستوري قد حرم المتهم من فرصة اختبار مسألة خروج محاكمته الجنائية عن القواعد أمام محكمة دستورية في جلسة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد