As was noted in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, the time required to negotiate the appropriate multilateral agreement might be considerable. | UN | وكما لاحظنا في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، فإن الوقت اللازم للتفاوض بشأن اتفاق ملائم متعدد الأطراف يمكن أن يكون طويلاً. |
The Working Group agreed to discuss the matter in the Contact Group on replenishment of the Multilateral Fund. | UN | 156- ووافق الفريق العامل على مناقشة المسألة في فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
Participation in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia | UN | المشاركة في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Issues under consideration in the Contact Group on adaptation | UN | مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكيف |
Issues under consideration in the Contact Group on mitigation | UN | مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتخفيف |
After further discussion in the Contact Group on critical-use nominations, the Meeting decided to grant the additional quantity requested by Spain. | UN | وبعد إجراء المزيد من المناقشة داخل فريق الاتصال بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة قرر الاجتماع الموافقة على الكميات الإضافية التي طلبتها إسبانيا. |
Her Government played a leading role in international efforts to combat piracy through its membership in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. | UN | وتقوم حكومة بلدها بدور بارز في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة من خلال عضويتها في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة ساحل الصومال. |
They said that the draft decision on the matter required revision in certain respects and therefore should be discussed in the Contact Group on technical matters, with the aim of fulfilling the mandate set out in decision BC-10/9. | UN | وقال هؤلاء إن مشروع المقرر بشأن هذه المسألة يحتاج إلى تنقيح من نواحٍ معينة، ومن ثم ينبغي مناقشته في فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية، وذلك بهدف تنفيذ الولاية الواردة في المقرر أ ب -10/9. |
He stressed the importance of reaching agreement on the text in the Contact Group on technical matters so that the process could be expedited with a view to the adoption of the guidelines by the Conference of the Parties. | UN | وأكّد على أهمية التوصُّل إلى اتفاق على النصّ في فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية من أجل التعجيل بالعملية واعتماد المبادئ التوجيهية في مؤتمر الأطراف. |
UNODC actively participates in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and acts as the secretariat for the Legal Issues Working Group. | UN | ويشارك المكتب بنشاط في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال ويتولّى مهام أمانة الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية. |
Representatives from the Parties present at the Executive Committee meeting were invited, as were participants in the Contact Group on the HCFC proposals established at the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group. | UN | وقد دُعي لهذه المشاورات المشاركون من الأطراف الحاضرة في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، وكذلك المشاركون في فريق الاتصال المعني بمقترحات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، الذي أُنشئ خلال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
UNODC is an active participant in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and continues to act as secretariat of its working group 2, on legal issues. | UN | 26- يشارك المكتب بفاعلية في فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو يواصل الاضطلاع بدور أمانة فريقه العامل الثاني المعني بالمسائل القانونية. |
Discussions in the Contact Group on thermal processes in the metallurgical industry revolved around four main themes: artisanal production, achievable performance levels, intersessional work and the need for further information. | UN | 28 - دارت المناقشات في فريق الاتصال المعني بالعمليات الحرارية في الصناعات المعدنية حول أربعة موضوعات رئيسية: الإنتاج الحرفي، ومستويات الأداء القابلة للتحقيق، والعمل فيما بين الدورات والحاجة إلى مزيد من المعلومات. |
34. The terms of reference for the International Trust Fund were negotiated in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, and were formally endorsed by the United Nations Controller and the Contact Group on 27 January 2010. | UN | 34 - وتم التفاوض في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال على اختصاصات الصندوق الاستئماني الدولي، وأيدها رسميا كل من المراقب المالي للأمم المتحدة وفريق الاتصال في 27 كانون الثاني/يناير 2010. |
In the context of its broader work on maritime piracy and its participation in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia established pursuant to Security Council resolution 1851 (2008), UNODC is also working to identify and characterize illicit financial flows linked with the crime. | UN | وفي سياق عمله الأوسع بشأن القرصنة البحرية ومشاركته في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال الذي أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1851 (2008)، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا على تحديد وتوصيف التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالجريمة. |
The annexes to the report contain detailed information on the existing practice of the United Nations in establishing and participating in United Nations and United Nations-assisted tribunals (annex I), and on relevant discussions in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia (annex II). | UN | ويتضمن مرفقا التقرير معلومات مفصلة عن الممارسة الحالية التي تتبعها الأمم المتحدة في إنشاء محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة والمشاركة فيها (المرفق الأول)، وعن المناقشات المتعلقة بذلك في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال (المرفق الثاني). |
Issues under consideration in the Contact Group on financing | UN | مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتمويل |
Issues under consideration in the Contact Group on technology | UN | مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكنولوجيا |
Based on the reports of the discussions in the Contact Group on artisanal and small scale gold mining, which had tentatively agreed that all the provisions on ASGM would be captured in article 9, it was agreed that point 6 of the annex could be deleted. | UN | واستناداً إلى التقارير عن المناقشات الجارية في إطار فريق الاتصال المعني بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق الذي وافق مؤقتاً على إدراج جميع الأحكام المتعلقة بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في المادة 9، تم الاتفاق على إمكانية شطب النقطة 6 من المرفق. |
194. Following the discussion, the parties agreed that consideration of the matters raised under the present item should continue in the Contact Group on technical assistance and financial resources that was to be established. | UN | 196- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه. |
The questions raised by the Chair and by Parties, to stimulate discussion in the Contact Group on the unresolved policy issues, are available on the UNFCCC website and remain relevant for the resumed session. | UN | ويمكن الاطلاع على الأسئلة التي طرحها الرئيس والأطراف لاستثارة النقاش داخل فريق الاتصال بشأن القضايا السياساتية التي لم تحل بعد في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الإنترنت وهي لا تزال ذات أهمية للدورة المستأنفة(). |
The questions raised by the Chair and by Parties during the first part of the session, to stimulate discussion in the Contact Group on the unresolved policy issues, are available on the UNFCCC website and remain relevant for the resumed session. | UN | ويمكن الاطلاع على الأسئلة التي طرحها الرئيس والأطراف أثناء الجزء الأول من الدورة لاستثارة النقاش داخل فريق الاتصال بشأن القضايا السياساتية التي لم تحل بعد، في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الإنترنت، وهي أسئلة لا تزال ذات أهمية للدورة المستأنفة(). |