ويكيبيديا

    "in the context of any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سياق أي
        
    • في سياق أية
        
    • في إطار أي
        
    • وفي سياق أي
        
    These data are, however, most often not collected in the context of any systematic monitoring programme. UN بيد أن هذه البيانات لم تُجمع في الغالب الأعم في سياق أي برنامج رصد نظامي.
    The Committee recommends that the requirements for the Mombasa support base be kept under review and expects an update in the context of any future budget proposal. UN وتوصي اللجنة بالإبقاء على الاحتياجات الخاصة بقاعدة الدعم في مومباسا قيد الاستعراض وتتوقع استكمالا للمعلومات في سياق أي مقترح يقدم مستقبلا فيما يتصل بالميزانية.
    The Committee requests that information in this connection be provided in the context of any future budget proposal. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات بهذا الصدد في سياق أي ميزانية مقترحة في المستقبل.
    This requirement would need to be taken into account in the context of any ongoing negotiation with Nautilus, or further development of the current joint venture proposal. UN ولا بد من مراعاة هذا الشرط في سياق أية مفاوضات تجرى مع شركة نوتيلس، أو في سياق مواصلة تطوير هذا المشروع المشترك.
    Consultation and coordination mechanisms between the Security Council and troop-contributing States needed to be strengthened, particularly in the context of any changes in the mandate. UN تعزيز آليات التشاور والتنسيق بين مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، ولا سيما في إطار أي تغييرات يتم إدخالها على الولاية.
    Moreover, the author has not presented his communication in the context of any claim of a `people'within the meaning of article 1 of the Covenant. UN علاوة على ذلك، لم يقدم صاحب البلاغ بلاغه في سياق أي ادعاء ل ' شعب` بالمعنى الوارد في المادة 1 من العهد.
    The holding of workshops on specific issues in the context of any work relating to the follow-up to the review of the adequacy of commitments could also be considered. UN وقد تنظر اللجنة أيضاً في عقد حلقات تدارس بشأن قضايا محددة في سياق أي عمل متصل بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات.
    The Committee may also request that the State party report on steps taken to implement the recommendations in the context of any follow-up procedure that exists. UN ويجوز للجنة أيضا أن تطلب إلى الدولة الطرف الإبلاغ عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات في سياق أي إجراء متابعة يكون موجودا.
    It is therefore important to consider financial issues in the context of any revisions to the JI guidelines if JI is to become self-financing in the future. UN ولذا من المهم النظر في المسائل المالية في سياق أي تنقيحات للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك إذا أريد له أن يصبح قادراً على التمويل الذاتي في المستقبل.
    Lastly, in the context of any discussion of strengthening followup procedures, the Committee must also reflect on how best to guide the Human Rights Council regarding its use of treaty body inputs. UN وختم كلامه قائلاً إن اللجنة، في سياق أي مناقشة لتعزيز إجراءات المتابعة، يجب أيضاً أن تفكّر في الوسيلة المثلى لإرشاد مجلس حقوق الإنسان بشأن استخدامه لمساهمات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The COP would also need to consider how these issues should be addressed in the context of any discussions on future international cooperation on climate change; UN وسيحتاج مؤتمر الأطراف أيضا إلى النظر في كيفية معالجة هذه المسائل في سياق أي مناقشات تتناول التعاون الدولي المقبل بشأن تغير المناخ؛
    The security, welfare and development of people must, in the context of any new world order, dominate the attention of the world's multilateral financial institutions, as well as of the United Nations. UN وينبغي أن يهيمن أمن الشعوب ورفاهيتها وتنميتها، في سياق أي نظام عالمي جديد، على اهتمام المؤسسات المالية المتعددة الأطراف في العالم، فضلا عن اهتمام الأمم المتحدة.
    If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information which it provides to the Committee. UN ويجوز للدولة الطرف، إذا هي رغبت في ذلك، أن تعالج أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أي معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information which it provides to the Committee. UN ويجوز للدولة الطرف، إذا هي رغبت في ذلك، أن تعالج أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أي معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    7. Participants identified at least nine elements that would need to be considered in the context of any review with a view to stimulating better understanding and continual improvement. UN ٧ - وحدد المشتركون تسعة عناصر، على اﻷقل، سيلزم النظر فيها في سياق أي استعراض بهدف تشجيع الفهم اﻷفضل والتحسين المستمر.
    If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information which it provides to the Committee. UN ويجوز للدولة للطرف، بحسب رغبتها أن تعالج أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أي معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    Moreover, the author has not presented his communication in the context of any claim of a " people " , within the meaning of article 1 of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب البلاغ بلاغه في سياق أي ادعاء بشأن " شعب " ، بالمعنى المقصود في المادة 1 من العهد.
    If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information that it provides to the Committee. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أي ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information that it provides to the Committee. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information that it provides to the Committee. UN ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    Accordingly, in the context of any effort to formalize the relationship between the Committee and NHRIs, and with a view to disseminating information about the Committee's activities, it might be useful to provide such institutions with sound recordings of the relevant meetings. UN وعليه، رأت أنه في إطار أي جهد يـبـذل لإضفاء طابع رسمي على العلاقة بين اللجنة وهذه المؤسسات وبهدف نشر معلومات عن أنشطة اللجنة، قد يكون من المفيد تزويد هذه المؤسسات بتسجيلات صوتية للاجتماعات ذات الصلة.
    in the context of any ban on anti-personnel landmines, we should also abide by the principle of upholding the right to national security. UN وفي سياق أي حظر يفرض على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ينبغي لنا أيضا أن نتقيد بمبدأ الدفاع عن الحق في اﻷمن الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد