ويكيبيديا

    "in the context of each" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سياق كل
        
    • في إطار كل
        
    • وفي سياق كل
        
    The changes made to those articles of the 1994 Model Law are analysed below in the context of each specific article. UN ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها.
    18A.13 An in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN 18 ألف-13 ولقد أجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    Members of the Subcommittee met with the Bureau and Executive Secretary of the CPT in the context of each of the triannual plenary sessions of the CPT in Strasbourg (France). UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    Members of the Subcommittee met with the Bureau and Executive Secretary of the CPT in the context of each of the triannual plenary sessions of the CPT in Strasbourg (France). UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    4.13 The issuing of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 4-13 وتم، في إطار كل برنامج فرعي، استعراض إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل.
    17A.18 An in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN 17 ألف-18 وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    An in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    Implementation of the Convention needed to be regarded in the context of each country and reviewed at the individual country level. UN وينبغي النظر إلى التنفيذ في سياق كل بلد واستعراضه على صعيد كل بلد على حدة.
    It was also agreed that a different set of recommendations should apply in the context of each approach and decided to delete a recommendation leading to the contrary result. UN واتُّفق كذلك على ضرورة تطبيق مجموعة مختلفة من التوصيات في سياق كل نهج على حدة وقرّر حذف توصية تفضي إلى خلاف ذلك.
    In order for aid to work effectively, it is necessary to channel such resources efficiently in the context of each country. UN ولكي تحقق المعونة غرضها بفعالية، من الضروري تخصيص مواردها بفعالية في سياق كل بلد.
    The Committee recommends that the Secretary-General consider, in the context of each mission, whether the discharge of those important functions requires separate structures. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام، في سياق كل بعثة، فيما إذا كان أداء هذه المهام الهامة يستوجب هياكل منفصلة.
    The following sections provide a brief discussion of minority issues in the context of each of these thematic areas. UN وتقدم الأجزاء التالية مناقشة موجزة لقضايا الأقليات في سياق كل مجال من هذه المجالات المواضيعية.
    Panel discussions and presentations which were framed in the context of each of the background papers and the main points of discussion are highlighted below. UN وتُبرز السطور التالية مناقشات الخبراء والعروض المقدمة في سياق كل ورقة من ورقتي المعلومات ونقاط النقاش الأساسية.
    Panel discussions and presentations which were framed in the context of each of the background papers and the main points of discussion are highlighted below. UN ويتم أدناه إبراز المناقشات والعروض التي جرت في سياق كل من ورقتي العمل ونقاط النقاش الأساسية.
    10.27 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 27-10 واستُعرِضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    11.21 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 11-21 وتم استعراض مسألة المنشورات في إطار برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    12.23 The issuing of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 12-23 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات باعتبارها جزءاً من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    14.27 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 14-27 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات، باعتبارها جزءا من برنامج العمل، في سياق كل برنامج فرعي.
    15.37 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 15-37 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات باعتبارها جزءاً من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    16.21 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 16-21 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    14.13 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 14-13 وقد نقح إصدار المطبوعات كجزء من برنامج العمل في إطار كل برنامج فرعي.
    3.18 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 3-18 وفي سياق كل برنامج فرعي، استُعرضت مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد