ويكيبيديا

    "in the context of the memorandum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سياق مذكرة
        
    • في إطار مذكرة
        
    I do so in the context of the Memorandum of cooperation on disarmament issues between our two countries. UN وأقوم بذلك في سياق مذكرة التعاون بشأن قضايا نزع السلاح بين بلدينا.
    Specific support packages have further been developed between AMISOM and UNSOA in the context of the Memorandum and codified through support implementation agreements. UN ووضعت مجموعات إضافية من تدابير الدعم المحددة بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم تلك البعثة في سياق مذكرة التفاهم، ودونت تلك التدابير من خلال اتفاقات تنفيذ الدعم.
    FCCC/SBI/2004/18 Report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN تقرير بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعدّ في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعِد في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Members are of the view that the report is a useful reference document, especially in the context of the Memorandum of understanding recently proposed by the African Union on its prospects for effective cooperation with the United Nations. UN وكان من رأي الأعضاء أن التقرير وثيقة مرجعية مفيدة، لا سيما في إطار مذكرة التفاهم التي اقترحها الاتحاد الأفريقي مؤخرا بشأن توقعاته فيما يتعلق بقيام تعاون فعال مع الأمم المتحدة.
    FCCC/SBI/2004/18 Report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN تقرير عن تقييم التمويل الضروري لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعد في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    FCCC/SBI/2004/18 Report on the assessment of funding to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Report on the assessment of funding to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    FCCC/SBI/2004/18 Report on the assessment of funding to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    It noted that IT consolidation would be considered a priority among the items being addressed in the context of the Memorandum of understanding between the Secretariat and the Investment Management Service and that it would be reported on at the fifty-sixth session of the Board in 2009; UN ولاحظ أن توحيد تكنولوجيا المعلومات سيعتبر من الأولويات ضمن البنود التي يجري النظر فيها في سياق مذكرة التفاهم بين الأمانة ودائرة إدارة الاستثمارات، وأن تقريرا سيقدم في هذا الشأن إلى دورة المجلس الخامسة والخمسين في عام 2009؛
    FCCC/SBI/2004/18 Report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN FCCC/SBI/2005/INF.7 تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    21. Also in the context of the Memorandum of understanding between UNDP and the OHCHR, several efforts are under way to strengthen the capacity of UNDP staff to integrate human rights into their programmes of work at the country level. UN 21- وأيضاً في سياق مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، تبذل عدة جهود في سبيل تعزيز قدرة موظفي هذا البرنامج على إدماج حقوق الإنسان في برامج عملهم على المستوى القطري.
    In addition, the Committee commends the State party for its bilateral, regional and international cooperation in this respect, including in the context of the Memorandum of understanding on the Asia Regional Trafficking in Persons project and the memorandum on the Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، تثني اللجنة على الدولة الطرف لتعاونها على كل من المستوى الثنائي والإقليمي والدولي في هذا الصدد، بما في ذلك تعاونها في سياق مذكرة التفاهم بشأن مشروع آسيا الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والمذكرة بشأن المبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ لمكافحة الاتجار.
    FCCC/SBI/2004/18 Report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN FCCC/SBI/2004/17 تقرير بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعدّ في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    39. The Advisory Committee was also provided with an update on the construction projects undertaken by the Mission in the context of the Memorandum of understanding signed between the Government and the Mission on 8 February 2011, according to which: UN 39 - كما زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة عن مشاريع البناء التي تضطلع بها البعثة في سياق مذكرة التفاهم التي أبرمت بين الحكومة والبعثة في 8 شباط/فبراير 2011، والتي تنص على ما يلي:
    (b) To consider the consolidation of information technology services as a priority among the items being addressed in the context of the Memorandum of understanding; UN (ب) النظر في إمكانية دمج دائرتي تكنولوجيا المعلومات كمسألة ذات أولوية بين البنود التي يجري معالجتها في سياق مذكرة التفاهم؛
    Noting with appreciation the report prepared by the secretariat, in collaboration with the Global Environment Facility, on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility, UN وإذا يلاحظ مع التقدير التقرير() الذي أعدته الأمانة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية()،
    In this process, the technical expertise and resources of such bodies as the Food and Agriculture Organization (FAO), the United Nations Office for Project Services and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) are utilized in the context of the Memorandum of understanding concluded between UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتستخدم في سياق هذه العملية الخبرات والموارد التقنية لهيئات مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في إطار مذكرة التفاهم المبرمة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    (b) To take into account other plans and projects which are being developed to eliminate problems in the context of a national policy to combat child labour in the context of the Memorandum of understanding between Venezuela and ILO; and UN (ب) أن تضع في الحسبان الخطط والمشاريع الجاري وضعها لإزالة المشاكل في إطار سياسة وطنية ترمي إلى مكافحة عمل الأطفال في إطار مذكرة التفاهم المعقودة بين فنزويلا ومنظمة العمل الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد