ويكيبيديا

    "in the context of the programme budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سياق الميزانية البرنامجية
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية
        
    • وفي سياق الميزانية البرنامجية
        
    • وفي إطار الميزانية البرنامجية
        
    Similarly, the request for additional posts for the Audit and Management Consulting Division must be considered in the context of the programme budget. UN ويجب أيضا أن ينظر في المطالبة بوظائف جديدة من أجل شعبة مراجعة الحسابات والمشاورات اﻹدارية في سياق الميزانية البرنامجية.
    He stressed that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations. UN وأكد وجوب ألا يحل ذلك الدعم محل تخصيص موارد مالية بالكامل لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Whether it is appropriate to consider resource requirements for these non-perennial aspects of the United Nations peace and security architecture in the context of the programme budget merits consideration. UN وعليه، بات يتعين النظر في ما إذا كان من المناسب تناول الاحتياجات من الموارد لهذه الجوانب الموسمية من هيكلية السلام والأمن التابعة للأمم المتحدة في سياق الميزانية البرنامجية.
    Additional resources for consultants have, however, already been provided in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وقد رُصدت موارد إضافية مخصصة للاستشاريين في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Nevertheless, such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for United Nations information centres in the context of the programme budget of the United Nations. UN واستدرك قائلا إن مثل هذا الدعم ينبغي ألا يكون بديلا عن التخصيص الكامل للموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    The Secretary-General has made appropriate proposals in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وقدم الأمين العام مقترحات مناسبة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    At the same time, in terms of the budgetary requirements of decisions taken by the Fifth Committee, the decision is taken by the Fifth Committee in the context of the programme budget of the relevant biennium. UN وفي نفس الوقت، عندما يتعلق الأمر بقرارات اللجنة الخامسة بشأن مسائل الميزانية، فإن تلك القرارات تتخذها اللجنة الخامسة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ذات الصلة.
    Consideration therefore had to be given to long-term financing, which would be examined in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005. UN ولذلك يجب إعطاء الاهتمام للتمويل طويل المدى، وهو ما سيتم دراسته في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Subprogrammes (1) and (2) have been designated high priority in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN وقد أعطيت أولوية عليا للبرنامجين الفرعيين ' ١` و ' ٢` في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Parties will be invited to consider these views (document FCCC/SBI/2007/MISC.1) in the context of the programme budget for the biennium 2008 - 2009 (SBI provisional agenda subitem 15 (b)). UN وستدعى الأطراف إلى النظر في هذه الآراء (الوثيقة FCCC/SBI/2007/Misc.1) في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (البند الفرعي 15(ب) من جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ).
    The Group of 77 and China would give favourable consideration to the Secretary-General's proposal in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN ولسوف تنظر مجموعة الـ77 والصين بشكل إيجابي في اقتراح الأمين العام في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009.
    The programme budget implications arising out of that resolution are being considered in the context of the programme budget for the biennium 1998-1999. UN وينظر حاليا في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    In that regard, it was recommended to the Secretary-General to allocate enough resources to strengthen those projects in the context of the programme budget 2002-2003. UN وأوصي، في هذا الصدد، بأن يخصص الأمين العام ما يكفي من الموارد لتعزيز تلك المشاريع في سياق الميزانية البرنامجية لفترة 2002-2003.
    " 4. Decides further that the Institute's current outstanding debt of $310,974 relating to unpaid rental and maintenance costs shall be paid by the United Nations in the context of the programme budget for 2004-2005; UN ``4 - تقرر كذلك أن الأمم المتحدة ستسدد الدين المستحق على المعهد والبالغ 974 310 دولار المتعلق بتكاليف الإيجار والصيانة غير المسددة وذلك في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    The Committee requests the Secretary-General to remain seized with the matter and to submit such proposals as he deems necessary in the context of the programme budget for 2004-2005. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يبقي المسألة قيد نظره وأن يقدم ما يراه مناسبا من مقترحات في سياق الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
    Such requirements would have to be included under section 2 on General Assembly and conference management in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005. UN وسوف يتعين إدراج هذه الاحتياجات في إطار الباب 2 المتعلق بشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Therefore, should the General Assembly adopt draft resolution A/C.1/57/L.1, the related conference servicing and non-conference servicing requirements would be considered in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005. UN ولذلك، إذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.1/57/L.1، سيتم النظر في المقتضيات ذات الصلة لخدمات المؤتمرات وللخدمات الأخرى غير المتعلقة بالمؤتمرات في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    " 4. Decides further that the Institute's current outstanding debt of $310,974 relating to unpaid rental and maintenance costs shall be paid by the United Nations in the context of the programme budget for 2004-2005; UN ``4 - تقرر كذلك أن الأمم المتحدة ستسدد الدين المستحق على المعهد والبالغ 974 310 دولار المتعلق بتكاليف الإيجار والصيانة غير المسددة وذلك في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    ● For all other publications, the decision on translation should be taken at an early stage when the publications programme is being prepared in the context of the programme budget. UN ● فيما يتعلق بجميع الوثائق اﻷخرى، ينبغي أن يُتخذ القرار المتعلق بالترجمة التحريرية في مرحلة مبكرة عند إعداد برنامج المنشورات في إطار الميزانية البرنامجية.
    It was listed in the Committee's work programme in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN وأدرج في برنامج عمل اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    in the context of the programme budget for 2002-2003, the continuation of the strengthening of the Office is foreseen under this section by the reclassification of a P-5 post to the D-1 level (see also sect. 27G). UN وفي سياق الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003، يُتوخى الاستمرار في تعزيز المكتب في إطار هذا الباب عن طريق إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف - 5 لتصبح رتبتها مد - 1 (انظر أيضا الباب 27 زاي).
    “24.6 As part of the Secretary-General’s programme of reform and in the context of the programme budget for the biennium 1998-1999, a strategic management policy team to be supported by a Management Policy Office was established. UN " ٢٤-٦ أنشئ فريق السياسة اﻹدارية الاستراتيجية، الذي سيدعمه مكتب السياسة اﻹدارية، كجزء من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح وفي إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد