ويكيبيديا

    "in the council of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجلس
        
    • لدى مجلس
        
    The Family Protection Law, aimed at protecting victims of domestic violence, remains stalled in the Council of Representatives. UN وما زال قانون حماية الأسرة، الذي يهدف إلى حماية ضحايا العنف العائلي، معطلا في مجلس النواب.
    We are now pursuing legislative action in the Council of Representatives in order to ratify the Convention as soon as possible. UN ويجري حاليا متابعة الإجراءات التشريعية الأخرى في مجلس النواب بغرض استكمال خطوات التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    The Commission certified 86 political entities and coalitions, which nominated more than 6,000 candidates to contest the 325 seats in the Council of Representatives. UN وصدقت المفوضية على 86 كيانا وائتلافا سياسيا، قدمت ما يربو على 000 6 مرشح في المنافسة على 325 مقعدا في مجلس النواب.
    In 2008, in the Council of the University of Cyprus, the ratio was one woman to 14 men. UN في عام 2008، كانت نسبة مشاركة المرأة في مجلس جامعة قبرص امرأة واحدة مقابل 14 رجلاً.
    The reviewers acknowledged that a draft decree-law on the FIU was under discussion in the Council of Ministers. UN وأقرّ المراجعون بوجود مشروعٍ لمرسومٍ بقانون يتعلق بوحدة الاستخبارات المالية كان قيد المناقشة في مجلس الوزراء.
    It had seven political parties which operated freely and were represented in the Council of Ministers and in the legislature. UN وقال إنه توجد في بلده سبعة أحزاب سياسية تمارس عملها بحرية وهي ممثلة في مجلس الوزراء والسلطة التشريعية.
    Nevertheless, the United States has always opposed Cuban projects in the Council of the Global Environment Facility; UN بيد أن الولايات المتحدة تعارض دائما المشاريع الكوبية في مجلس مرفق البيئة العالمية؛
    It highlighted the constitutional provisions on human rights, the establishment of a national institution and the participation of women in the Council of Representatives. UN وسلطت الضوء على الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان، وإنشاء مؤسسة وطنية، ومشاركة المرأة في مجلس النواب.
    Discussions continued in the Council of the Authority on the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area. UN وتواصلت المناقشات في مجلس السلطة بشأن مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    in the Council of State which was elected in 2008 the number of women increased from 16 to 26 percent. UN وقد ارتفعت نسبة النساء من 16 في المائة إلى 26 في المائة في مجلس الدولة الذي انتُخب في عام 2008.
    Iceland had previously worked with the Nordic-Baltic Task Force against Trafficking in Human Beings, and was currently active in the Council of Baltic Sea States. UN وكانت آيسلندا قد عملت سابقاً مع فرقة العمل لشمال البلطيق ضد الاتجار في البشر، وهي نشطة حالياً في مجلس دول بحر البلطيق.
    in the Council of Ministers of the Republic of Belarus, a woman held the post of Minister for Taxes and Duties. UN في مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس شغلت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    The Committee further calls on the State party to ensure the participation of women in the Council of elders. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تكفل مشاركة المرأة في مجلس الحكماء.
    There are currently 18 such associations, 3 of which are represented in the Council of Representatives; UN ويبلغ عدد هذه الجمعيات 18 جمعية ممثل منها في مجلس النواب ثلاث جمعيات.
    This year, with Armenia's membership in the Council of Europe, these processes will become irreversible. UN وهذا العام، وبعضوية أرمينيا في مجلس أوروبا، فلا رجعة عن هذه العمليات.
    Cyprus, over the years of its membership in the Council of Europe, has witnessed the Council's constructive contribution to human rights and international law. UN وقد شهدت قبرص على مدى سنوات عضويتها في مجلس أوروبا إسهام المجلس البناء في مجالي حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    The achievement by the Republic of Azerbaijan of the status of special guest in the Council of Europe is an important contribution to the development of democratic reforms. UN وما أحرزته جمهورية أذربيجان من التوصل إلى مركز ضيف خاص في مجلس أوروبا إسهام جوهري في تطوير اﻹصلاحات الديمقراطية.
    Under the law, only volunteer members of the fire brigade may serve on the municipal council; professional firemen are similarly excluded from taking seats in the Council of the municipality in which they serve. UN وبمقتضى القانون، لا يجوز إلا للمتطوعين من أفراد فرقة الاطفاء الخدمة في المجلس البلدي؛ أما رجال الاطفاء النظاميون فهم ممنوعون أيضا من شغل مقاعد في مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها.
    We have fulfilled the conditions of membership in the Council of Europe, including the adoption of the electoral law. UN وقد أوفينا بشروط العضوية في مجلس أوروبا، بما في ذلك سن قانون الانتخابات.
    The opposition parties and the Forces nouvelles rejected this interpretation and decided to suspend their participation in the Council of Ministers. UN غير أن أحزاب المعارضة والقوات الجديدة ورفضت هذا التفسير وقررت تعليق مشاركتها في مجلس الوزراء.
    Alternate representative of the Argentine Republic in the Council of the International Civil Aviation Organization (ICAO) since 2012 UN ممثل مناوب لجمهورية الأرجنتين لدى مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، منذ عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد