ويكيبيديا

    "in the countries of the south" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلدان الجنوب
        
    • ففي بلدان الجنوب
        
    Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. UN وينبغي أن يكون هدفنا تخفيض الانبعاثات بشكل كبير في جميع أنحاء العالم دون إعاقة التنمية في بلدان الجنوب.
    Immediate solutions were needed, and more than ever, the right to development was critical in advancing the situation of women in the countries of the South. UN ويلزم إيجاد حلول فورية، وفضلاً عن ذلك فإن الحق في التنمية حاسم أكثر من أي وقت مضى للنهوض بحالة المرأة في بلدان الجنوب.
    Maternal mortality remains disproportionately high in the countries of the South. UN ولا تزال نسبة الوفيات النفاسية عالية بصورة غير متناسبة في بلدان الجنوب.
    More information would be welcome on the impact such an instrument would have on the exercise of human rights in the countries of the South. UN ويود أن يعرف أيضا ماذا ستكون آثار مثل هذا الصك على ممارسة حقوق الإنسان في بلدان الجنوب.
    The rising price of fuels, including biofuels, threatens millions of people living in the countries of the South. UN إن ارتفاع أسعار الوقود، بما في ذلك الوقود الأحيائي، يضيّق الخناق على ملايين الأشخاص في بلدان الجنوب.
    It has a large and growing membership, especially in the countries of the South. UN فلديها عضوية متنامية وواسعة النطاق، ولا سيما في بلدان الجنوب.
    Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. UN وينبغي أن يكون هدفنا تحقيق خفض كبير في الانبعاثات في جميع أنحاء العالم بدون تقييد التنمية في بلدان الجنوب.
    Yet, of the 40 million infected people, only one and a half million have the benefit of antiretroviral treatments in the countries of the South. UN إلا أنه لا يستفيد من العلاجات المضادة للفيروسات سوى مليون ونصف من بين 40 مليون شخص مصاب في بلدان الجنوب.
    I am also thinking of the persistence of underdevelopment and the almost endemic poverty in the countries of the South. UN وأقصد كذلك استمرار التخلف الإنمائي والفقر المتوطن تقريبا في بلدان الجنوب.
    Besides, migration is not just a South-South issue; it also occurs in the countries of the South. UN وإلى جانب ذلك، فإن الهجرة ليست مجرد مسألة بين الشمال والجنوب، بل تحدث أيضا في بلدان الجنوب.
    Third, norms and standards must be introduced to ensure the competitivity of products manufactured in the countries of the South. UN وثالثا، يجب إدخال القواعد والمعايير اللازمة لكفالة القدرة على المنافسة للمنتجات المصنّعة في بلدان الجنوب.
    We must rebuild and develop agricultural production in the countries of the South. UN وعلينا أن نعيد بناء الإنتاج الزراعي ونطوره في بلدان الجنوب.
    Our Assembly is meeting at a time when the international community finds itself confronted with growing poverty in the countries of the South, terrorism and fratricidal wars. UN تجتمع جمعيتنا في وقت يواجه المجتمع الدولي الفقر المتزايد في بلدان الجنوب والإرهاب والحروب بين الأشقاء.
    There will not even be any prosperity for the affluent societies if there is no development in the countries of the South. UN كما أن المجتمعات الميسورة لن تشهد أي نوع من أنواع الرخاء في استمرار غياب التنمية في بلدان الجنوب.
    The use of radio should be enhanced to provide information to the large illiterate populations in the countries of the South. UN وينبغي تعزيز استعمال الإذاعة لتوفير المعلومات للأعداد الكبيرة من السكان الأميين في بلدان الجنوب.
    More than ever, realization of the right to development was essential for the advancement and empowerment of women in the countries of the South. UN واختتمت بالقول إن إعمال الحق في التنمية يكتسي اليوم، أكثر من أي وقت مضى، أهمية أساسية للنهوض بالمرأة وتمكينها في بلدان الجنوب.
    It is therefore necessary to find the means to develop communication infrastructures in the countries of the South. UN وعلى ذلك، يكون من الضروري إيجاد الوسائل اللازمة لتنمية الهياكل اﻷساسية في ميدان الاتصالات في بلدان الجنوب.
    Simply knowing that we are dying in the countries of the South on this planet will not prevent us from being buried. UN فمجرد معرفتنا أننا سنموت في بلدان الجنوب من هذا الكوكب لن تمنعنا من أن ندفن.
    The organization carries out poverty eradication projects on the ground by supporting cultural industries in the countries of the South. UN تنفذ المنظمة في الميدان مشاريع للقضاء على الفقر عن طريق دعم الصناعات الثقافية في بلدان الجنوب.
    In spite of all that, the values proposed - entrepreneurship, growth, profit and so on - remain inaccessible to the great majority of people living in the countries of the South. UN وبالرغم من ذلك كله، فإن القيم المقترحة، وهي روح المبادرة التجارية والنمو والربحية وما الى ذلك، لا تزال بعيدة المنال لﻷغلبية الكبيرة من الناس في بلدان الجنوب.
    in the countries of the South, particularly, women's literacy must be addressed urgently. UN ففي بلدان الجنوب بوجه خاص، يجب التعجيل بمحو الأمية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد