ويكيبيديا

    "in the country is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلاد
        
    • في البلد هي
        
    • في البلد لا
        
    • في البلد هو
        
    • في البلد آخذة في
        
    • في القطر المعني تقع
        
    • في البلد أمرا
        
    • في البلد غير
        
    • في البلد يتمثل
        
    • في البلد يعتبر
        
    • في البلد يمثل
        
    Building a Somali National Security Force and a police force that are capable of taking over responsibility for security in the country is the central aspect of this strategy. UN وعماد هذه الاستراتيجية هو بناء قوات أمن وطنية صومالية وقوة شرطة قادرة على تولي مسؤولية الأمن في البلاد.
    22. The most frequently used legal structure in the country is traditional justice based on mediation between families. UN ٢٢- والبنية القانونية اﻷكثر استخداماً في البلاد هي العدالة التقليدية التي تقوم على الوساطة بين اﻷسر.
    The highest peak in the country is the Summit of Korabi of about 2751 m above the sea level. UN وأعلى قمة في البلد هي قمة كورابي التي يصل ارتفاعها إلى نحو 2751 م فوق سطح البحر.
    Protection of civilians in the country is primarily the Government's responsibility. UN حماية المدنيين في البلد هي مسؤولية الحكومة بالمقام الأول.
    There is no right of appeal against a decision to exclude a person from the United Kingdom on the ground that the presence of that person in the country is not conducive to the public good. UN ولا يحق الطعن في قرار إبعاد شخص من المملكة المتحدة استنادا إلى أن وجوده في البلد لا يخدم المصلحة العامة.
    The Labour Law of Liberia states that the Minimum wage in the country is 25 cents per hour. UN ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة.
    The decision is based on the assessment that the political situation in the country is deteriorating. UN ويستند هذا القرار إلى تقييم يرى أن الحالة السياسية في البلد آخذة في التدهور().
    At this writing, the FRY faces additional challenges, and the situation of human rights in the country is grave. UN وتواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى تحرير هذه الوثيقة تحديات إضافية كما أن حالة حقوق الإنسان في البلاد خطيرة.
    One of the principles behind the reforms under way in the country is that everyone should have equal access to all types of medical services. UN وأحد المبادئ التي دفعت إلى الإصلاحات الجارية في البلاد مبدأ المساواة في الحصول على الخدمات الصحية بجميع أنواعها.
    The maternal mortality rate in the country is 37 deaths per 100,000 live births. UN ويبلغ معدل وفيات الأمهات في البلاد 37 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة حية.
    A democratization process in the country is well under way. The Constituent Assembly was successfully elected on 28 March 1994. UN وقد قطعت عملية اقامة الديمقراطية في البلاد شوطا بعيدا فقد انتخبت الجمعية التأسيسية بنجاح في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Between 8 and 12 per cent of all cultivable land in the country is inaccessible because of mines. UN وإن ما بين ٨ و ١٢ في المائة من جميع اﻷراضي الصالحة للزراعة في البلاد هي أراض لا يمكن الوصول إليها بسبب اﻷلغام.
    The humanitarian crisis in the country is chronic and the economy heavily dependent on international aid. UN وطال أمد اﻷزمة اﻹنسانية في البلاد وأصبح الاقتصاد يعتمد بدرجة كبيرة على المعونة الدولية.
    Protection of civilians in the country is primarily the Government's responsibility. UN إن حماية المدنيين في البلد هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الحكومة.
    Radioactive waste produced in the country is the by-product of medical, industrial and commercial activities and is of no major significance. UN والنفايات المشعة المنتجة في البلد هي نتاج ثانوي لأنشطة طبية وصناعية وتجارية وليست لها أهمية كبيرة.
    104. Agriculture in the country is mainly rain fed. UN 104 - الزراعة في البلد هي في معظمها بعلية.
    Although the number of international contingents deployed in Iraq has been increased, the overall environment in the country is very fragile and highly unstable. UN وعلى الرغم من أن عدد الوحدات العسكرية الدولية التي انتشرت في العراق قد ازداد، إلا أن البيئة العامة في البلد لا تزال هشة ومتقلبة بدرجة عالية.
    The most common aspect of prostitution in the country is that of soliciting; whereby women accost men for sex. UN والجانب الأكثر شيوعاً للبغاء في البلد هو المراودة حيث تستهوي المرأة الرجل لأغراض الجنس.
    23. As a result of the smallholder commercialization programme implemented with technical support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the food security situation in the country is improving. UN 23 - ونتيجة لبرنامج الاستغلال التجاري لفائدة أصحاب الحيازات الصغيرة الذي نُفِّذ بدعم تقنيٍ من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فإن حالة الأمن الغذائي في البلد آخذة في التحسن.
    The resident coordinator system should play its role in full collaboration and consultation with the Government, taking into account that the ultimate responsibility of coordination in the country is that of the Government. UN وينبغي لهذا النظام أن يقوم بدوره بالتعاون والتشاور التامين مع الحكومة، آخذا في الاعتبار أن مسؤولية التنسيق في القطر المعني تقع في خاتمة المطاف على عاتق الحكومة.
    17. With one in five Somalis living below the poverty line, the need to reduce poverty in the country is imperative. UN 17 - في ظل وجود مواطن صومالي من بين كل خمسة صوماليين يعيش دون خط الفقر، تصبح ضرورة الحد من الفقر في البلد أمرا لازما.
    Is there burgeoning freedom of religion in the country? The claim on the part of the authorities that freedom of religion is enjoyed in the country is unconvincing from other evidence available. UN فهل هناك حرية متنامية للأديان في البلد؟ إن ما تزعم به السلطات عن التمتع بحرية الديانة في البلد غير مقنع بسبب ما يتوافر من أدلة أخرى على عكس ذلك.
    An important component of the UNDP programme in the country is its three area-development projects. UN وثمة عنصر هام من هذا البرنامج المضطلع به في البلد يتمثل في مشاريعه اﻹنمائية ذات المجالات الثلاثة.
    The level of violence cases being reported in the country is still very low, compared to the perceived occurrence. UN ما زال مستوى حالات العنف المبلّغ عنها في البلد يعتبر منخفضاً جداً، مقارنة بما يتصور حدوثه.
    Finally, the difficult security situation in the country is a major threat for women. UN وأخيرا، فإن الوضع الأمني الصعب في البلد يمثل أكبر تهديد للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد