ويكيبيديا

    "in the cultural field" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الميدان الثقافي
        
    • في المجال الثقافي
        
    • في ميدان الثقافة
        
    • وفي المجال الثقافي
        
    Many foundations active in the cultural field were transformed to foundation funds. UN وقد تحول العديد من المؤسسات النشطة في الميدان الثقافي إلى مؤسسات تعمل على جمع الأموال.
    It is known, however, that, for example, the Free State of Thuringia screened approximately 40,500 persons in the cultural field. UN ولكن من المعروف، مثلاً، أن ولاية تورنجيا الحرة فرزت قرابة 500 40 شخص في الميدان الثقافي.
    Furthermore, the Additional Protocols to the European Convention contained individual rights in the cultural field. UN وفضلاً عن ذلك فإن البروتوكول اﻹضافي الملحق بالاتفاقية اﻷوروبية يتضمن حقوقاً منفردة في الميدان الثقافي.
    We encourage international cooperation in the cultural field, aimed at achieving development objectives. UN ونشجع التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    We encourage international cooperation in the cultural field, aimed at achieving development objectives. UN ونشجع التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Such an approach can promote the freedom of expression and the strengthening of women's status also in the cultural field. UN ويمكن لهذا النهج أن يعزز حرية التعبير ويدعّم وضع المرأة أيضاً في المجال الثقافي.
    The organization's mandate in the cultural field makes it well suited to support assessments and other activities under the Platform, taking into account cultural services and the influence of human factors on biodiversity. UN وولاية اليونسكو في الميدان الثقافي تجعلها المنظمة المناسبة تماماً لدعم التقييمات وغيرها من الأنشطة الداخلة في إطار عمل المنبر، مع مراعاة الخدمات الثقافية وتأثير العوامل البشرية على التنوع البيولوجي.
    The organization's mandate in the cultural field makes it well suited to support assessments and other activities under the Platform, taking into account cultural services and the influence of human factors on biodiversity. UN وولاية اليونسكو في الميدان الثقافي تجعلها المنظمة المناسبة تماماً لدعم التقييمات وغيرها من الأنشطة الداخلة في إطار عمل المنبر، مع مراعاة الخدمات الثقافية وتأثير العوامل البشرية على التنوع البيولوجي.
    in the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملاً ولإعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    in the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا ولإعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    Generally speaking, however, the funding allocated to the ethnic groups also allows the ethnic minority organisations to organise many activities in the cultural field which are inspired by women, appeal to women, and furthermore enable women to participate actively and equally in social life. UN غير أن التمويل المقدم إلى الفئات الإثنية يسمح بصفة عامة لمنظمات الأقليات الإثنية بتنظيم كثير من الأنشطة في الميدان الثقافي التي توحي بها المرأة أو تجتذب المرأة، أو تمكّن المرأة من المشاركة بشكل نشط وعلى قدم المساواة في الحياة الاجتماعية.
    in the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا وﻹعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    in the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا وﻹعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    in the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا ولإعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    308. Efforts have been made to develop databases in the cultural field in order to make information available to the general public. UN 308- وبُذلت جهـود لاسـتحداث قواعد بيانات في المجال الثقافي كيما تكون المعلومات متاحة للجمهور العام.
    Among the main areas of cooperation between the United Nations and the OIC, to which our delegation attaches special importance, is cooperation in the cultural field. UN ومن مجالات التعاون الممــيزة بــين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والتي يوليها وفــد مصر أهمية خاصة، التعاون في المجال الثقافي.
    The legislation in the cultural field is based on the principle of freedom of expression. UN 470- يقوم التشريع في المجال الثقافي على مبدأ حرية التعبير.
    " The policy of blockade and suffocation is also still being applied in the cultural field, since the Israeli authorities prohibit the publication of any magazines or newspapers in the Golan. UN " تستمر في المجال الثقافي أيضا سياسة الحصار والخنق، إذ تمنع السلطات اﻹسرائيلية إصدار أية مجلات أو جرائد في الجولان.
    “Various constraints also persist in the cultural field; the occupation authorities prohibit the publication of magazines and newspapers in the Occupied Golan and impose heavy censorship on useful works covering national or political subject matter. UN " تستمر في المجال الثقافي مظاهر التضييق، إذ تمنع سلطات الاحتلال إصدار المجلات والجرائد في الجولان، وتفرض رقابة شديدة على الكتب المفيدة والوطنية والسياسية.
    The framework legislation in the cultural field is based on the " armslength principle " which, among other things, implies decentralization and autonomous boards of experts. UN ويستند الإطار التشريعي في المجال الثقافي إلى مبدأ " التعامل عن بُعد " الذي يعني، من بين جملة أمور، اللامركزية ووجود مجالس خبراء مستقلة ذاتيا.
    (b) International exchange and cooperation in the cultural field UN )ب( التبادل والتعاون الدوليان في ميدان الثقافة
    The Organization underscored the unique achievements made by Cuba in spite of the embargo, for example in the access and quality of education (among the top four in the world) and in the cultural field in which Cuban artists were receiving increasing recognition and acclaim throughout the world. UN وقد أبرزت اليونسكو الإنجازات الفريدة التي حققتها كوبا رغم الحصار، ومنها مثلاً الحصول على التعليم وجودته (بين البلدان الأربعة الأوائل في العالم) وفي المجال الثقافي حيث يحظى الفنانون الكوبيون بتقدير وترحيب متزايدين في أنحاء العالم كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد