ويكيبيديا

    "in the current text" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في النص الحالي
        
    For many practitioners it is unclear how to deal with lacunae in the current text of the UNCITRAL Rules. UN وليس من الواضح، لدى العديد من الممارسين، كيف تُعالج الثغرات في النص الحالي لقواعد الأونسيترال.
    The general framework and elements needed to establish a protocol as mandated by the States parties are reflected in the current text under consideration. UN فقد تمت ترجمة إطار العمل العام والعناصر اللازمة لوضع البروتوكول حسبما أذنت به الدول الأطراف في النص الحالي قيد النظر.
    Austria is therefore in favour of the new solution proposed in the current text. UN وعليه، تؤيد النمسا الحل الجديد المقترح في النص الحالي.
    This change reflects the result of the negotiations in the Second Committee, which has not been correctly reflected in the current text. UN وهذا التغيير يُعبر عن نتيجة المفاوضات التي أجرتها اللجنة الثانية، والتي لم تظهر على الوجه الصحيح في النص الحالي.
    The safeguards provided in the current text would be sufficient to protect the parties concerned. UN والضمانات المقدمة في النص الحالي تكفي لحماية الأطراف المعنية.
    The latter had not evolved from the former, as stated in the current text. UN وقال إن المفهوم الأخير لم ينشأ بالتطور من المفهوم الأول، حسبما يرد في النص الحالي.
    and the rest would be the same as in the current text. UN وتكون البقية كما هي عليه في النص الحالي.
    59. Ms. CARTWRIGHT pointed out that the language used in the current text was the same as that used in the previous report on which it was based. UN ٥٩ - السيدة كارترايت: أشارت إلى أن العبارات المستخدمة في النص الحالي هي نفسها العبارات التي استخدمت في التقارير السابقة التي يستند إليها هذا التقرير.
    Indeed, all the possible scenarios with respect to the more contentious issues, such as the limitation of liability, had already been discussed in detail, and the definitive positions had been set down in the current text. UN وأكد أن جميع السيناريوهات الممكنة فيما يتعلق بالقضايا التي كان الخلاف فيها كبيرا, مثل حدود المسؤولية المدنية، تمت مناقشتها فعلا بالتفصيل، وسُجلت المواقف النهائية في النص الحالي للمشروع.
    The words " located in that State " , which appeared in the current text, were missing from the new proposal. UN أما عبارة أنه " الموجودة في تلك الدولة " التي ظهرت في النص الحالي فلا وجود لها في الاقتراح الجديد.
    The nonretroactive application of article 12 was in conflict with the prohibition of racial discrimination. The removal of the reference to intellectual property eroded the protection provided in the current text. UN وذكروا أن تطبيق المادة 12 بأثر غير رجعي هو أمر يتعارض مع حظر التمييز العنصري؛ وأن حذف الإشارة إلى الملكية الفكرية ينتقص من الحماية المنصوص عليها في النص الحالي.
    He noted the categorical prohibition in the current text of any alienation of land and suggested a formulation to require States to prevent, or provide remedies for, unauthorized interference, alienation or encroachment on indigenous peoples' lands. UN وأشار إلى الحظر القطعي في النص الحالي لأي نقل لملكية الأرض واقترح صيغة تقتضي قيام الدول بمنع التدخل أو نقل الملكية أو الاستيلاء على أراضي الشعوب الأصلية دون إذن، أو توفير سُبُل انتصافٍ في تلك الحالة.
    The Working Group reiterated its understanding that both projects should as much as possible be carried out simultaneously, a working assumption that was reflected in the current text of the preliminary draft convention. UN وكرر الفريق العامل ما خلص اليه من فهم بأنه ينبغي القيام بهذين المشروعين في وقت واحد معاً بقدر الامكان، وهو افتراض بشأن العمل، تجسّد من قَبل في النص الحالي لمشروع الاتفاقية الأوّلي.
    The reference in the current text to the obligation of States parties to foster independent and diverse media was, in fact, a positive way of making the point about the problems of monopolization. UN وإن الإشارة في النص الحالي إلى أنه من واجب الدول الأطراف تعزيز استقلال وسائل الإعلام وتنوعها هو في الواقع أمر إيجابي لإبراز مشاكل الاحتكار.
    7. All indigenous representatives accept the expression " indigenous peoples " used in the current text of the draft declaration. UN 7- وجميع ممثلي الشعوب الأصلية يقبلون عبارة " الشعوب الأصلية " المستخدمة في النص الحالي لمشروع الإعلان.
    A strong desire was evinced to retain the various compromises resulting in the current text of the draft Convention, lest the adjustment of one or two points of agreement lead to unravelling the entire compromise and reopening the discussion on a host of related issues. UN وأُبديت رغبة قوية في الإبقاء على مختلف الحلول التوفيقية التي تم التوصّل إليها في النص الحالي لمشروع الاتفاقية، خوفا من أن يؤدي تعديل نقطة أو نقطتين من نقاط الاتفاق إلى تقويض الحل التوفيقي بكامله وإلى إعادة فتح باب المناقشة حول مجموعة من القضايا ذات الصلة.
    117. Mr. PULVENIS (Venezuela) said that, like the representative of the United Kingdom, his delegation would prefer to retain the reference to ecosystems, as in the current text. UN ١١٧ - السيد بولفينس )فنزويلا(: قال إن وفده، شأنه شأن ممثل المملكة المتحدة، يفضل اﻹبقاء على اﻹشارة الى النظم الايكولوجية كما هي في النص الحالي.
    5. It is noted by indigenous representatives that all indigenous representatives and some Governments could accept the expression " indigenous peoples " as used in the current text of the draft declaration. UN 5- ولاحظ ممثلو السكان الأصليين استعداد جميع ممثلي السكان الأصليين وبعض الحكومات لقبول عبارة " الشعوب الأصلية " بشكلها المستخدم في النص الحالي لمشروع الإعلان.
    61. It was noted, by way of a general remark on the paragraph, that the Charter pointedly did not include a reference to " sanctions " and that any such reference in the current text was likewise inappropriate. UN 61 - وأشير، في إطار ملاحظة عامة على الفقرة، إلى أن الميثاق لم يشر بصورة محددة إلى الجزاءات ومن ثم فإن أي إشارة إليها في النص الحالي تعد غير ملائمة.
    5. It is noted by indigenous representatives that all indigenous representatives and many Governments could accept the expression " indigenous peoples " used in the current text of the draft declaration. UN 5- ويلاحظ ممثلو السكان الأصليين استعداد جميع هؤلاء الممثلين والعديد من الحكومات للقبول بعبارة " الشعوب الأصلية " المستخدمة في النص الحالي لمشروع الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد