ويكيبيديا

    "in the demarcation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ترسيم
        
    • في عملية ترسيم
        
    • في مجال ترسيم
        
    The Eritrean delegation regretted the lack of progress in the demarcation of the border and argued that the downsizing of UNMEE would not resolve the existing stalemate. UN وأعرب الوفد الإريتري عن أسفه لعدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود وذهب إلى أن تخفيض قوام البعثة لن يحل المأزق الحالي.
    Today, mine action cooperation between the two countries has increased confidence, has helped assure progress in the demarcation of a disputed frontier and has seen socioeconomic gains by both sides. UN واليوم، يعزز التعاون بين البلدين في الأعمال المتعلقة بالألغام مشاعر الثقة بينهما، ويساعد في ضمان إحراز تقدم في ترسيم الحدود المتنازع عليها، ويحقق مكاسب اجتماعية واقتصادية للطرفين على حد سواء.
    16. The core of the stalemate in the peace process remains the lack of progress in the demarcation of the border. UN 16 - إن جوهر الركود في العملية السلمية ما زال الافتقار إلى التقدم في ترسيم الحدود.
    In order to break the stalemate caused by the lack of progress in the demarcation of the border, I appointed a Special Envoy for Ethiopia and Eritrea to start a dialogue between the two sides. UN وبغية كسر حالة الجمود التي سببها عدم إحراز تقدم في عملية ترسيم الحدود، عينت مبعوثا خاصا لإثيوبيا وإريتريا لكي يستهل حوارا بين الجانبين.
    15. I regret to report that there has been little progress in the demarcation of the border since my last report. UN 15 - يؤسفني أن أبلغكم أنه، منذ تقديم تقريري الأخير، لم يحرز تقدم يذكر في مجال ترسيم الحدود.
    It also called for the utilization of United Nations technical assistance in the demarcation of boundaries between Kuwait and Iraq on the basis of the documents exchanged between the two countries in October 1963. UN كما دعا الى الاستفادة من المساعدة الفنية لﻷمم المتحدة في ترسيم الحدود بين الكويت والعراق، اعتمادا على الوثائق المتبادلة بين البلدين في تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٦٣.
    Expressing its deep concern over the continued delay in the demarcation of the border and over the continued tense and potentially unstable security situation in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, and stressing that it is the primary responsibility of the Parties to end this situation by fulfilling their obligations expeditiously under the Algiers agreements, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار التأخر في ترسيم الحدود وبقاء حالة التوتر واحتمال تقلب الوضع الأمني في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وإذ يؤكد أن الطرفين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن إنهاء هذا الوضع من خلال الإسراع بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليهما بموجب اتفاقي الجزائر،
    Expressing its deep concern over the continued delay in the demarcation of the border and over the continued tense and potentially unstable security situation in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, and stressing that it is the primary responsibility of the Parties to end this situation by fulfilling their obligations expeditiously under the Algiers agreements, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار التأخر في ترسيم الحدود وبقاء حالة التوتر واحتمال تقلب الوضع الأمني في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وإذ يؤكد أن الطرفين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن إنهاء هذا الوضع من خلال الإسراع بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليهما بموجب اتفاقي الجزائر،
    33. It is clear that the main reason for the present stalemate in the peace process, which had otherwise progressed in an exemplary fashion, is the lack of progress in the demarcation of the border. UN 33 - ومن الواضح أن السبب الرئيسي في الجمود الحالي الذي تشهده عملية السلام والتي كانت قد تقدمت بشكل نموذجي لولا ذلك هو انعدام إحراز تقدم في ترسيم الحدود.
    72. I acknowledge the progress made in the implementation of the 2002 ruling of the International Court of Justice and the 2006 Greentree Agreement, including progress in the demarcation of the land boundary between Cameroon and Nigeria. UN 72 - وأقر بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في عام 2002 واتفاق غرينتري لعام 2006، بما في ذلك التقدم المحرز في ترسيم الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    Noting with concern in this regard the lack of progress made in the demarcation of the border, as reflected in the Fourteenth report on the work of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of 20 August 2004, which concludes that under the present circumstances the Commission is unable to progress with demarcation activities, UN وإذ يلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود، على نحو ما يبين التقرير الرابع عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أنه ليس بوسعها أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،
    Noting with concern in this regard the lack of progress made in the demarcation of the border, as reflected in the Fourteenth report on the work of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of 20 August 2004, which concludes that under the present circumstances the Commission is unable to progress with demarcation activities, UN وإذ يلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود، على نحو ما يبين التقرير الرابع عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أنه ليس بوسعها أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،
    Seriously concerned with the Commission's decision to take immediate steps to close down its field offices, due to the lack of progress made in the demarcation of the border, as reflected in the 16th report on the work of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of 24 February 2005, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قرار اللجنة اتخاذ خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية بسبب عدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود على النحو المبين في التقرير السادس عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإرتيرية المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005،
    Seriously concerned with the Commission's decision to take immediate steps to close down its field offices, due to the lack of progress made in the demarcation of the border, as reflected in the 16th report on the work of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of 24 February 2005, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قرار اللجنة اتخاذ خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية بسبب عدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود على النحو المبين في التقرير السادس عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإرتيرية المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005،
    Your report suggests compromise in the demarcation of the border by employing language such as " to find common ground " and " to find a mutually acceptable way " . UN ويقترح تقريركم التوصل إلى حل وسط في ترسيم الحدود باستخدامه عبارات من قبيل " إيجاد أرضية مشتركة " و " لإيجاد سبيل مقبول لكليهما " .
    22. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General to the Security Council of 19 December 2003 that, in spite of the persistent efforts of the Boundary Commission, there has been little progress in the demarcation of the border (see S/2003/1186, paras.15-18). UN 22 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 أنه على الرغم من الجهود الدائبة للجنة الحدود، لم يحرز سوى تقدم ضئيل في ترسيم الحدود (انظر S/2003/1186، الفقرات 15-18).
    7. During the session of the Special Demarcation Commission held in the city of Metapán, Republic of El Salvador, from 24 to 28 February 2003, I proposed to the El Salvador National Section that Mr. Paul L. Peeler, Jr. should be appointed as third arbitrator to resolve technical differences in the demarcation of the border, pursuant to paragraph 1 of article 25 of the above-mentioned General Treaty of Peace. UN 7 - أثناء دورة اللجنة الخاصة بترسيم الحدود المعقودة في مدينة متابان، جمهورية السلفادور في الفترة من 24 إلى 28 شباط/فبراير 2003، طلبت، أنا، الموقع أدناه، من الجانب الممثل للسلفادور تعيين السيد بول ل. بيلير جونيور طرفا ثالثا لحل الخلافات التقنية في ترسيم الحدود بموجب أحكام الفقرة الأولى من المادة 25 من معاهدة السلام الشاملة المشار إليها آنفا.
    Urging the parties to meet their outstanding commitments to implement the Comprehensive Peace Agreement, and noting in particular the delay in achieving the full and verified redeployment of forces by 9 July 2007 and urging such redeployment, and the need for further progress in the demarcation of the North-South border and the implementation of the Resolution of the Abyei Conflict, UN وإذ يحث الأطراف على الوفاء بالالتـزامات التي لم تف بها بعد بخصوص تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وإذ يشير بصفة خاصة إلى التأخر في الاضطلاع بعملية إعادة نشر القوات على نحو كامل يمكن التحقق منه بحلول 9 تموز/يوليه 2007، وإذ يحث على الاضطلاع بتلك العملية، وإذ يشير إلى ضرورة إحراز مزيد من التقدم في ترسيم الحدود بين الشمال والجنوب، وتنفيذ المتفق عليه بشأن حل نزاع أبيي،
    2. Expeditious progress in the demarcation of the boundary as mandated by the Security Council requires that the parties take the action necessary to enable outstanding matters to be dealt with. UN 2 - إن إحراز تقدم سريع في عملية ترسيم الحدود، حسبما قرر مجلس الأمن، يتطلب قيام الطرفين باتخاذ الإجراءات الضرورية التي تتيح إمكانية معالجة المسائل المعلـَّـقة.
    Indeed, it is simply described, in a neutral sense, as a mere " stalement " or " lack of progress in the demarcation of the border " . UN ويوصف هذا الانتهاك بالفعل، وبصيغة محايدة، على أنه مجرد " ركود " أو " عدم إحراز أي تقدم في عملية ترسيم الحدود " .
    18. It is a matter of deep concern that since my last report there has been no progress in the demarcation of the border. UN 18 - من دواعي القلق العميق عدم إحراز أي تقدم يذكر في مجال ترسيم الحدود منذ تقديم تقريري الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد