ويكيبيديا

    "in the demarcation process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عملية ترسيم الحدود
        
    • في عملية الترسيم
        
    • في عملية تعيين الحدود
        
    The current impasse should be resolved with the assistance of a neutral facilitator in the demarcation process. UN يمكن حلحلة الجمود الراهن بمساعدة مُيسِّر محايد في عملية ترسيم الحدود.
    The Witnesses recognize the special role of the African Union and its importance to confidence-building between the parties in support of any initiative in the demarcation process. UN ويقر الشهود بالدور الخاص للاتحاد الأفريقي وأهميته لبناء الثقة بين الطرفين دعما لأي مبادرة في عملية ترسيم الحدود.
    The Government of Ethiopia was urged to resume without delay its cooperation with the Commission in the demarcation process. UN وحُثت حكومة إثيوبيا على استئناف تعاونها بدون تأخير مع اللجنة في عملية ترسيم الحدود.
    55. I also take note with appreciation of the significant progress achieved so far by Cameroon and Nigeria in the demarcation process of their boundary. UN 55 - وأحيط علما أيضا مع التقدير بالتقدم الكبير الذي أحرزته حتى الآن الكاميرون ونيجيريا في عملية تعيين الحدود بينهما.
    There has also been a significant rise in requests for interviews with my Special Representative and the Force Commander, following increasing concerns over the delay in the demarcation process. UN وازداد أيضا ازديادا كبيرا عدد الطلبات المقدمة لإجراء لقاءات صحفية مع ممثلي الخاص ومع قائد القوة، بعد القلق المتزايد الناشئ عن التأخر في عملية ترسيم الحدود.
    A tripartite summit was held in May 2005 to review progress in the demarcation process. UN وعقد مؤتمر قمة ثلاثي في أيار/مايو 2005 لاستعراض التقدم المحرز في عملية ترسيم الحدود.
    In this respect, the Federal Democratic Republic of Ethiopia Government would like to emphasize that the Eritrean Government should honour its obligations to cooperate in the demarcation process " . UN وفي هذا الصدد، تود حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية أن تشدد على أنه يتعين على الحكومة الإريترية أن تحترم التزاماتها بالتعاون في عملية ترسيم الحدود " .
    In a letter two days before an EEBC meeting planned for 15 June 2007, the Government of Eritrea said it was not prepared to continue participation in the demarcation process. UN وفي رسالة قبل يومين من اجتماع اللجنة، المقرر في 15 حزيران/يونيه 2007، أعربت حكومة إريتريا عن عدم استعدادها لمواصلة المشاركة في عملية ترسيم الحدود.
    It is therefore essential to note that any stalemate in the demarcation process is a stalemate not between Eritrea, which has accepted the decision without any reservations or conditions, and Ethiopia, which has rejected it, but between Ethiopia and the United Nations, which has guaranteed implementation and provided for punitive action, under Chapter VII of the Charter, against the party that refuses to implement the Commission's decision. UN فمن الواجب إذن أن نلاحظ أن أي ركود في عملية ترسيم الحدود ليس ركودا بين إريتريا التي قبلت القرار بلا قيد أو شرط وإثيوبيا التي رفضته، وإنما بين إثيوبيا والأمم المتحدة التي ضمنت تطبيقه وتعهدت باتخاذ إجراءات عقابية بموجب الفصل السابع من الميثاق ضد الطرف الذي يرفض تطبيق قرار المفوضية.
    The Boundary Commission, at the 17 May 2006 meeting, reiterated its request that Ethiopia produce by 19 May 2006 a security plan based on the assumption that UNMEE will be able to continue to play its part in the demarcation process on the same basis as it has hitherto. UN وأكدت اللجنة من جديد في اجتماع 17 أيار/مايو 2006، طلبها بأن تقدم إثيوبيا بحلول 19 أيار/مايو 2006 خطة أمن تستند إلى الافتراض بأن البعثة سوف تتمكن من مواصلة القيام بدورها في عملية ترسيم الحدود على نفس الأسس القائمة حتى الآن.
    The reduced amount is partly offset by increases resulting from the proposed establishment of a position for a Project Manager at the P-4 level; rental costs for fixed-wing aircraft based on current market contract costs ($529,300), which are shared on a 50-50 basis with UNOWA (see para. 76 above), and the services of a consultant to provide legal and geometrics expertise to resolve areas of disagreement in the demarcation process. UN ويقابل المبلغ المخفض جزئيا من الزيادات الناجمة عن: اقتراح إنشاء وظيفة لمدير مشروع برتبة ف-4، وتكاليف استئجار طائرة ثابتة الجناحين على أساس تكاليف التعاقد الحالية في السوق (300 529 دولار) التي يتم تقاسمها بنسبة 50-50 مع المكتب (انظر الفقرة 76 أعلاه)؛ وخدمات خبير استشاري لتقديم الخبرة القانونية والخبرة الهندسية لحل نقاط الخلاف بين الجانبين في عملية ترسيم الحدود.
    In resolution 1398 (2002), the Council then invited me to submit recommendations on the role of UNMEE in the demarcation process, with particular regard to demining. UN ثم طلب إليَّ المجلس في القرار 1398 (2002) أن أقدم إليه توصيات بشأن دور البعثة في عملية تعيين الحدود مع التركيز على إزالة الألغام بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد