ويكيبيديا

    "in the development and implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في وضع وتنفيذ
        
    • في تطوير وتنفيذ
        
    • في وضع وإعمال
        
    • الخاص بوضع وتنفيذ
        
    A clear commitment to promoting governance, accountability and resourcing, including ensuring youth participation in the development and implementation of the post-2015 framework. UN الإلتزام الواضح بتعزيز الحكم والمساءلة والموارد، بما في ذلك ضمان مشاركة الشباب في وضع وتنفيذ إطار ما بعد عام 2015.
    He also participated actively in the development and implementation of the SAICM. UN وشارك أيضاً بنشاط في وضع وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    They should be used in the development and implementation of the regular process. UN وينبغي استخدام هذه الممارسات في وضع وتنفيذ العملية المنتظمة.
    The Committee believes that the extent to which this amount would be spent depends on progress achieved in the development and implementation of the various applications indicated therein. UN وتعتقد اللجنة أن القسط الذي سينفق من هذا المبلغ سيتوقف حجمه على ما سيحرز من تقدم في تطوير وتنفيذ مختلف التطبيقات المشار إليها في التقرير.
    68. UNEP is involved in the development and implementation of the environmental component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 68- ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع وإعمال العنصر البيئي في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The Beijing conclusions also invited parliaments, national institutions and civil society groups to participate in the development and implementation of the Framework. UN ودعت نتائج بيجينغ أيضاً البرلمانات والمؤسسات الوطنية وفئات المجتمع المدني إلى المشاركة في وضع وتنفيذ الإطار.
    It might be worthwhile to integrate their knowledge and know-how more actively in the development and implementation of the programme. UN ولعل من الجدير بالاهتمام إدماج معرفتها ودرايتها الفنية بمزيد من الفاعلية في وضع وتنفيذ البرنامج.
    Responsible for assisting the Humanitarian Coordinator in the development and implementation of the programme for the demobilization and reintegration of ex-combatants. UN يتولى مساعدة منسق الشؤون اﻹنسانية في وضع وتنفيذ برنامج تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    They reaffirmed the importance of their own participation in the development and implementation of the programme of action for the third decade. UN وأكدوا من جديد أهمية مشاركتهم في وضع وتنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث.
    Road-Map for the development of UN-wide Guidelines, Monitor and Trust Fund on Safer Cities to guide local authorities in the development and implementation of the safer cities approach UN خارطة طريق لوضع مبادئ توجيهية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومؤشر رصد، وصندوق استئماني بشأن المدن الأكثر أماناً لتوجيه السلطات المحلية في وضع وتنفيذ نهج المدن الأكثر أماناً
    In the area of geo-information, ECA also continued to promote policy development through assistance in the development and implementation of the spatial development initiative for the production, management, dissemination and use of such products. UN وفي مجال المعلومات الجغرافية، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تعزيز وضع السياسات من خلال تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ مبادرة التطوير المكاني من أجل إصدار مثل هذه المنتجات وإدارتها ونشرها واستخدامها.
    An example can be found in the development and implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea by the member countries of the Association of Southeast Asian Nations and China. UN ويمكن إيجاد مثال على ذلك في وضع وتنفيذ الإعلان المعني بسلوك الأطراف في بحر جنوب الصين من جانب البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين.
    That is how my country came to play an important role in the development and implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eliminate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons (SALW) in All Its Aspects. UN وهكذا سنحت الفرصة لبلدي لكي يؤدي دوراً هاماً في وضع وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    The group meets periodically to discuss continuing joint activities and opportunities for enhanced cooperation and coordination in the development and implementation of the programmes of work of the three conventions. UN ويجتمع الفريق دورياً لمناقشة الأنشطة المشتركة المتواصلة والفرص المتاحة لتعزيز التعاون والتنسيق في وضع وتنفيذ برامج عمل الاتفاقيات الثلاث.
    Establishment of effective mechanisms, for example, a representative council of the children, both girls and boys, in the residential care facility, with the mandate to participate in the development and implementation of the policy and any rules of the institution. UN إنشاء آليات فعالة، كأن يُنشأ مجلس تمثيلي للأطفال، للبنات والبنين، في مرافق الرعاية السكنية، بولاية تكفل المشاركة في وضع وتنفيذ السياسة العامة وأية قواعد للمؤسسة.
    The Forum plays an integral role in the development and implementation of the Pacific Plan, a far-reaching regional strategy that advances sustainable development, economic growth, sound governance and security. UN ويضطلع المنتدى بدور أساسي في وضع وتنفيذ خطة منطقة المحيط الهادئ، التي تمثل استراتيجية إقليمية بعيدة الأثر لتعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والحكم السليم والأمن.
    They also welcomed the efforts of the international community in supporting the Government in the development and implementation of the poverty reduction strategy, the medium-term expenditure framework and the peace consolidation strategy, and in building national capacities for conflict prevention and long-term development. UN ورحبوا أيضا بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في وضع وتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر، وإطار الإنفاق المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام، وفي بناء القدرات الوطنية على منع الصراعات وتحقيق التنمية الطويلة الأجل.
    That, in turn, led to delays in the development and implementation of the system and to related increased costs. UN وأدى ذلك بدوره إلى حالات التأخير في تطوير وتنفيذ هذا النظام والى زيادة التكاليف المتصلة بذلك.
    Australia has always played an active role in the development and implementation of the law of the sea and related instruments, and we shall continue to do so. UN لقد قامت استراليا دائما بدور نشط في تطوير وتنفيذ قانون البحار والصكوك ذات الصلة، وسنواصل القيام بذلك.
    UNAMA assists in the development and implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme, and is engaged on a regular basis with all stakeholders on policy issues, including contributing to the review of Programme projects as a member of the Technical Committee. UN وتقدم البعثة مساعدة في تطوير وتنفيذ البرنامج الأفغاني للسلام والمصالحة، وهي تتعاون بانتظام مع أصحاب المصلحة في قضايا السياسات، بما في ذلك الإسهام في استعراض البرنامج، بوصفها عضوا في اللجنة التقنية.
    It was recognized that capacity-building and other support could be provided by the United Nations system, including the United Nations Environment Programme (UNEP), to equip countries with tools to ensure improved environmental compliance and law enforcement, and to promote support in the development and implementation of the environmental rule of law; UN (د) وجرى التسليم بأن منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يمكنها تقديم الدعم لبناء القدرات وغير ذلك من أشكال الدعم لتزويد البلدان بالأدوات التي تمكنها من تحسين الامتثال وإنفاذ القانون، وتعزيز الدعم في وضع وإعمال سيادة القانون البيئي؛
    We support the involvement of the private sector in the development and implementation of the concrete projects of interest to the BSEC Participating States. UN وإننا ندعم مشاركة القطاع الخاص بوضع وتنفيذ المشاريع العملية التي تهم الدول المشتركة في التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد