ويكيبيديا

    "in the development context" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سياق التنمية
        
    • في السياق الإنمائي
        
    • في الإطار الإنمائي
        
    The need for factual assessments of the effects of STI policies in the development context underscored the importance of cross-sectoral, inter-institutional and international collaboration. UN ورأى أن عمليات التقييم الوقائعي لآثار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق التنمية تؤكد أهمية التعاون فيما بين القطاعات والمؤسسات والتعاون الدولي.
    For that reason, sport has been included in the development context and the work of the United Nations as a practical tool for advancing human rights. UN ولذلك، أُدرجت الرياضة في سياق التنمية وعمل الأمم المتحدة بوصفها أداة عملية للنهوض بحقوق الإنسان.
    The Global Forum on Migration and Development addressed for the first time the issue of irregular migration in the development context. UN وتناول المنتدى للمرة الأولى مسألة الهجرة غير القانونية في سياق التنمية.
    With the conclusion of tsunami recovery operations, these centres have been institutionalized and repositioned in the development context to facilitate preparedness and disaster risk reduction. UN ومع اختتام عمليات التعافي من كارثة أمواج تسونامي، اكتسبت هذه المراكز طابعا مؤسسيا وأعيد تركيز أنشطتها في السياق الإنمائي بحيث تتولى تنسيق عمليات التأهب للكوارث والحد ومن أخطارها.
    They also maintain that this applies in the development context as well as the operational one. UN وتشير أيضا إلى أن هذا الأمر ينطبق في الإطار الإنمائي فضلا عن إطار التشغيل.
    It has therefore been included in the development context and the work of the United Nations as a tool for development and peace. UN وبالتالي، فقد أُدرجت في سياق التنمية وأعمال الأمم المتحدة بوصفها أداة لتحقيق التنمية والسلام.
    The new models for partnership appropriately reflect the new vision of the future UNDP, one where its activities will play a more upstream role in the development context. UN 74 - وتعكس النماذج الجديدة للشراكة، على نحو مناسب، الرؤية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المستقبل، وهي رؤية تنطوي على أن تؤدي أنشطته دورا عالي المستوى بقدر أكبر في سياق التنمية.
    The representative of the World Bank reiterated the inadequacy of economic growth alone and stated that the Bank's view had evolved; the forthcoming World Development Report would look at equity and illustrate what a human rights approach had to offer in the development context. UN وكرر ممثل البنك الدولي أن النمو الاقتصادي وحده لا يكفي وقال إن رأي البنك الدولي قد تطور؛ فسيبحث التقرير المقبل عن التنمية في العالم مسألة الإنصاف وسيبين قيمة نهج قائم على حقوق الإنسان في سياق التنمية.
    The UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was seen as the principleal body for setting the overall priorities for assessment and monitoring of environment and environmental change in the development context. UN ورؤى أن مجلس إدارة البرنامج/المنتدى البيئي الوزاري العالمي هو الجهاز الرئيسي لوضع الأولويات الشاملة الخاصة بتقييم ورصد البيئة والتغير البيئي في سياق التنمية.
    Investment choices need to be evaluated in terms of their impact on employment and standards of living; employment-intensive strategies are in general to be preferred to capital-intensive methods and often prove to be more economically and environmentally sustainable in the development context. UN ويجب تقييم الخيارات الاستثمارية من حيث تأثيرها على العمالة ومستويات المعيشة؛ وتُفضل بصفة عامة الاستراتيجيات القائمة على كثافة اليد العاملة على أساليب كثافة رأس المال، وهي كثيرا ما تكون أكثر استدامة من الناحية الاقتصادية والبيئية في سياق التنمية المستدامة.
    2. The present report focuses on indigenous peoples' economic, social and cultural rights in the development context, and specifically within the post-2015 development framework. UN ٢ - ويركز هذا التقرير على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية في سياق التنمية عموما، وفي إطار التنمية لما بعد عام 2015 تحديدا.
    42. There was a strong interest in and an enormous potential for expanded collaboration between the human rights and development communities for a better understanding and operationalization of human rights mechanisms in the development context. UN 42- وهناك اهتمام كبير وإمكانية ضخمة لتوسيع نطاق التعاون بين الدوائر المعنية بحقوق الإنسان والدوائر الإنمائية لزيادة فهم وتفعيل آليات حقوق الإنسان في سياق التنمية.
    Area-based development is a mechanism that can be used extensively in addressing vulnerability at the local level in the development context. UN وتشكِّل التنمية القائمة على المناطق آلية يمكن استخدامها على نطاق واسع في معالجة الضعف على المستوى المحلي في السياق الإنمائي.
    (h) Undertake an independent assessment of public - private partnerships in the development context, with the aim of mapping out what has and has not worked so far and what might work better in the future and under what conditions; UN (ح) أن يجري تقييماً مستقلاً للشراكات بين القطاعين العام والخاص في السياق الإنمائي بهدف تحديد ما كان وما لم يكن ناجعاً حتى الآن وما الذي يمكن أن يعمل على نحو أفضل في المستقبل وفي ظل أي الظروف؛
    (f) UNCTAD should undertake an independent assessment of public - private partnerships in the development context with the aim of mapping out what has and has not worked so far and what might work better in the future and under what conditions; UN (و) ينبغي للأونكتاد أن يجري تقييماً مستقلاً للشراكات بين القطاعين العام والخاص في السياق الإنمائي بهدف تحديد ما كان وما لم يكن ناجعاً حتى الآن وما الذي يمكن أن يعمل على نحو أفضل في المستقبل وفي ظل أي الظروف؛
    UNDP can effectively deliver high-tech solutions for electoral processes in developing countries, but there are growing concerns about the cost and appropriateness of some of these systems in the development context. UNDP has effectively delivered high-tech solutions in more than half (approximately 55 percent) of assisted countries. UN 24 - في وسع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم بشكل فعال حلولاً ذات تقنية عالية من أجل العمليات الانتخابية في البلدان النامية، لكن هناك نواحي تثير قلقاً متزايداً بشأن تكاليف وملاءمة بعض هذه النظم في الإطار الإنمائي - فقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل فعال حلولاً ذات تقنية عالية في أكثر من نصف البلدان التي قدمت لها المساعدة (حوالي 55 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد