ويكيبيديا

    "in the development of policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في وضع السياسات
        
    • عند وضع السياسات
        
    • في وضع السياسة العامة
        
    :: Importance of recognizing the role of the informal sector in the development of policy and long-term economic planning UN :: أهمية الاعتراف بدور القطاع غير الرسمي في وضع السياسات والتخطيط الاقتصادي الطويل الأجل
    In the first part of my report, I described the role of the Standard Rules in the development of policy and thinking in the disability field. UN استعرضت في الجزء اﻷول من تقريري دور القواعد الموحدة في وضع السياسات وبلورة التفكير في مجال اﻹعاقة.
    This helps ensure effective involvement and participation of disabled people in the development of policy and service delivery that support the principles of independent living. UN ويساعد هذا في ضمان إشراك ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة فعالة في وضع السياسات وتقديم الخدمات التي تدعم مبادئ العيش المستقل.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    There have been opportunities for public participation in the development of policy and during resource consent processes. UN كما أتيحت فرص للمشاركة العامة في وضع السياسة العامة وخلال عمليات إقرار استخدام الموارد.
    The Howard League takes a lead in the development of policy for prisons and the treatment of offenders, based on impartial and informed research. UN تعتبر رابطة " هاوارد " رائدة في وضع السياسات المتعلقة بالسجون ومعاملة المجرمين، على أساس البحث النزيه والمستنير.
    UNDP fully recognized the central role of JCP/UNAIDS in the development of policy and the provision of technical guidelines and in the mobilizing and coordinating of the network of United Nations bodies responding to the epidemic. UN وقال إن البرنامج الانمائي يدرك تماما الدور المركزي للبرنامج المشترك في وضع السياسات وتوفير المبادئ التوجيهية التقنية وتعبئة وتنسيق شبكة هيئات اﻷمم المتحدة المستجيبة للوباء.
    In the view of the Advisory Committee, the primary functions of the Rule of Law Unit should be to minimize duplication of work and promote coherence in the development of policy and guidance materials Organization-wide. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المهام الرئيسية لوحدة سيادة القانون ينبغي أن تكون تقليل الازدواجية في العمل إلى الحد الأدنى وتعزيز الاتساق في وضع السياسات والمواد الإرشادية على صعيد المنظمة.
    Enjoying such access to information enhances people's ability to participate in the development of policy and laws, to monitor the implementation of such policy and legislation, and to ensure proper application of good governance and democratic principles. UN ومن شأن التمتع بإمكانية الحصول على المعلومات أن يحسّن من قدرة الناس على المشاركة في وضع السياسات والقوانين، ورصد تنفيذها، وضمان التطبيق السليم لمبادئ الإدارة الرشيدة وللمبادئ الديمقراطية.
    It is essential that the public and all stakeholder groups have a chance to participate in the development of policy related to POPs, planning of programmes, development of legislation, review of documents and data, and decisionmaking on local issues related to POPs. UN ومن الضروري أن يتاح للجمهور ولكل جماعات أصحاب المصلحة الآخرين فرصة للمشاركة في وضع السياسات المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، وتخطيط البرامج، ووضع التشريعات، واستعراض الوثائق والبيانات، وصنع القرارات بشأن القضايا المحلية المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    While the Workshop did not discuss this issue in any detail, the clear message was that learning from the experience of others had an important role in the development of policy and that external influences, if properly evaluated, could encourage valuable, and needed, innovation. UN وبينما لم تناقش حلقة العمل هذه المسألة بأي تفصيل، كانت الدعوة الواضحة هي أن الاستفادة من خبرات اﻵخرين لها دور هام في وضع السياسات وأنه لو قيمت التأثيرات الخارجية تقييما صحيحا لكان بمقدورها تشجيع الابتكارات القيمة والضرورية.
    It will assist in streamlining the work of various United Nations departments, agencies, funds and programmes at the global level by establishing mechanisms that minimize duplication and promote synergy in the development of policy and guidance materials as well as in the implementation of training and other global activities. UN وستساعد في تبسيط أعمال مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على الصعيد العالمي بإنشاء آليات كفيلة بتقليل الازدواجية إلى أدنى حدّ ممكن وتعزيز التآزر في وضع السياسات وإعداد المواد التوجيهية، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة الشاملة.
    The incumbent of the position would support the proposed Field Safety Officer in the development of policy, guidance and templates and, on that basis, would develop four modules and deliver three train-the-trainers field safety courses to 30 field operations personnel. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بدعم وظيفة موظف السلامة في الميدان المقترحة في وضع السياسات والتوجيهات والنماذج، وعلى هذا الأساس، ستُعد 4 نماذج تدريبية وتقدم 3 دورات لتدريب المدرِّبين في مجال السلامة في الميدان من أجل 30 موظفا في العمليات الميدانية.
    It is essential that the public and all stakeholder groups have a chance to participate in the development of policy related to POPs, planning of programmes, development of legislation, review of documents and data, and decisionmaking on local issues related to POPs. UN ومن الضروري أن يتاح للجمهور ولكل جماعات أصحاب المصلحة الآخرين فرصة للمشاركة في وضع السياسات المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، وتخطيط البرامج، ووضع التشريعات، واستعراض الوثائق والبيانات، وصنع القرارات بشأن القضايا المحلية المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    It assists in streamlining the work of various United Nations departments, agencies, funds and programmes at the global level by establishing mechanisms that minimize duplication and promote synergy in the development of policy and guidance materials, as well as the implementation of training and other global activities. UN وتساعد في تبسيط أعمال مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على الصعيد العالمي بإنشاء آليات كفيلة بتقليل الازدواجية إلى أدنى حدّ ممكن وتعزيز التآزر في وضع السياسات وإعداد المواد التوجيهية، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة الشاملة.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    20.12 Timely, pertinent and credible information on humanitarian issues must be available both to the Emergency Relief Coordinator and to the international community in order to permit accurate analysis of emergencies, provide a basis for effective decisions and assist in the development of policy and advocacy of humanitarian causes. UN ٢٠-١٢ يجب أن تتاح لكل من منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمجتمع الدولي المعلومات المناسبة والموثوقة التي تأتي في اﻹبان والمتعلقة بالقضايا اﻹنسانية وذلك بغية إتاحة التحليل الدقيق لحالات الطوارئ، وتوفير أساس لاتخاذ القرارات الفعالة والمساعدة في وضع السياسة العامة وكسب التأييد للقضايا اﻹنسانية.
    20.13 Timely, pertinent and credible information on humanitarian issues must be available both to the Emergency Relief Coordinator and to the international community in order to permit accurate analysis of emergencies, provide a basis for effective decisions and assist in the development of policy and advocacy of humanitarian causes. UN ٢٠-١٣ يجب أن تتاح لكل من منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمجتمع الدولي المعلومات المناسبة والموثوقة التي تأتي في اﻹبان والمتعلقة بالقضايا اﻹنسانية وذلك بغية إتاحة التحليل الدقيق لحالات الطوارئ، وتوفير أساس لاتخاذ القرارات الفعالة والمساعدة في وضع السياسة العامة وكسب التأييد للقضايا اﻹنسانية.
    20.13 Timely, pertinent and credible information on humanitarian issues must be available both to the Emergency Relief Coordinator and to the international community in order to permit accurate analysis of emergencies, provide a basis for effective decisions and assist in the development of policy and advocacy of humanitarian causes. UN ٢٠-١٣ يجب أن تتاح لكل من منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمجتمع الدولي المعلومات المناسبة والموثوقة التي تأتي في اﻹبان والمتعلقة بالقضايا اﻹنسانية وذلك بغية إتاحة التحليل الدقيق لحالات الطوارئ، وتوفير أساس لاتخاذ القرارات الفعالة والمساعدة في وضع السياسة العامة وكسب التأييد للقضايا اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد