ويكيبيديا

    "in the development of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنمية البلد
        
    • في تطور البلد
        
    • في تنمية البلاد
        
    The delegation appreciated the role of migrant workers who have helped in the development of the country. UN وأعرب الوفد عن تقديره لدور العمال المهاجرين الذين ساعدوا في تنمية البلد.
    Afghan women, in particular, as in the rest of the Muslim countries, shall participate in the development of the country based on the needs of the contemporary world. UN ويجب أن تشارك اﻷفغانيات، مثل بقية النساء في البلدان اﻹسلامية، في تنمية البلد استنادا إلى احتياجات العالم المعاصر.
    Peru promotes the participation of children and adolescents, making them strategic actors in the development of the country. UN وتشجع بيرو مشاركة الأطفال والمراهقين، جاعلة منهم عناصر فاعلة استراتيجية في تنمية البلد.
    It would be a great achievement for the country in terms of women's rights, gender empowerment and the equal participation of women in the development of the country. UN وسيكون هذا إنجازاً قُطرياً كبيراً في مجال حقوق المرأة وتمكينها ولتحقيق مساواة المرأة بالرجل في المشاركة في تنمية البلد.
    In the opinion of the Special Rapporteur, this acceptance demonstrated the public commitment of the Government to pursue its efforts to build a functioning system of the rule of law guided by international human rights norms, which is an important factor in the development of the country. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا القبول يظهر الالتزام العام للحكومة بمواصلة جهودها لإقامة نظام فعال لسيادة القانون، مسترشدة في ذلك بالقواعد الدولية لحقوق الإنسان، مما يمثل عنصراً هاماً في تطور البلد.
    The Republic of South Sudan is also committed to protecting the rights of people with disabilities and enhancing the role they can play in the development of the country. UN وجمهورية جنوب السودان ملتزمة أيضاً بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز ما يمكنهم القيام به من دور في تنمية البلاد.
    Article 44 stipulates that women are offered the same opportunities and possibilities as men, in order to achieve women's full participation in the development of the country. UN وتنص المادة 44 على أن تمنح المرأة الفرص والإمكانيات المتاحة للرجل من أجل تحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في تنمية البلد.
    His Government had worked to transform the traditional role of women, who henceforth would participate in the development of the country side by side with men. UN إن اﻹمارات العربية المتحدة قد عملت من أجل تطور الدور التقليدي للمرأة التي تشترك من اﻵن فصاعدا في تنمية البلد الى جانب الرجل.
    The Executive Council of the Territory and the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom adopted a new land policy designed to facilitate the full and gainful participation of the islanders in the development of the country. UN وقد اعتمد المجلس التنفيذي لﻹقليم ووزارة الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة سياسة جديدة لﻷراضي تهدف الى تيسير مشاركة سكان الجزر في تنمية البلد مشاركة كاملة ومربحة.
    It would be a great achievement for the country in terms of women's rights, gender empowerment, and equal participation of women in the development of the country. UN وسيمثل ذلك إنجازاً كبيراً للبلد من حيث حقوق المرأة وتمكين المرأة واشتراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في تنمية البلد.
    21. Women Development Schemes are being developed and many steps have taken to facilitate their role in the development of the country and at all levels. UN 21- يجري إعداد الخطط للنهوض بالمرأة وقد اتخذت خطوات كثيرة لتيسير دورها في تنمية البلد وعلى جميع المستويات.
    The main objective of PGEI is to develop in an integrated manner, the major lines of action with a view to promoting gender equality, respect for human rights and creating conditions for the participation of women in the development of the country. UN وترمي تلك السياسة إلى رسم خطوط عمل رئيسية متكاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين، واحترام حقوق الإنسان وتهيئة الظروف المناسبة لاشتراك المرأة في تنمية البلد.
    The priority plan of action for the reduction of poverty took specifically into account the question of literacy and actions in this direction will be taken very soon to ensure that those who did not have access to education take part in the development of the country. UN وتراعي خطة العمل ذات الأولوية الرامية إلى الحد من الفقر مسألة محو الأمية على وجه التحديد، وستُتّخذ في القريب العاجل إجراءات في هذا الاتجاه تكفل للذين لم يحصلوا على التعليم المشاركة في تنمية البلد.
    In the past two decades, the Government of Maldives has been attaching particular importance to empowering women as prime actors in the development of the country and in ensuring the best interests of children. UN وخلال العقدين الماضيين علقت حكومة ملديف أهمية خاصة على تمكين النساء كعناصر رئيسية فعالة في تنمية البلد وكفالة خير مصالح الأطفال.
    In Ukraine, national, regional and local mass media provide information on the events of the Day, and on the achievements and role of cooperatives in the development of the country. UN وفي أوكرانيا، تقدم وسائط الإعلام الوطنية والإقليمية والمحلية معلومات عن التظاهرات التي يشهدها اليوم الدولي للتعاونيات وعن إنجازات التعاونيات ودورها في تنمية البلد.
    Other bodies that also are important in the development of the country include the Royal Advisory Council; the Planning Commission; the Royal Civil Service Commission; and the Central Monk Body, which has a vital social and cultural role. UN وثمة هيئات أخرى لها أهميتها في تنمية البلد ومنها المجلس الاستشاري الملكي ولجنة التخطيط ولجنة الخدمة المدنية الملكية وهيئة الرهبان المركزية وكلها تضطلع بدور اجتماعي وثقافي حيوي.
    4.14 International trade plays a major part in the development of the country. UN ٤-١٤ تلعب التجارة الدولية دورا رئيسيا في تنمية البلد.
    Algeria also welcomed the special attention given to the protection and exercise of the rights of vulnerable groups, such as women and children, particularly with regard to access for children to education and the participation of women in the development of the country. UN ورحبت الجزائر كذلك بالاهتمام الخاص الذي يوليه الكونغو لحماية الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وممارسة حقوقها، وبخاصة فيما يتعلق بنيل الأطفال التعليم واشتراك النساء في تنمية البلد.
    An estimated 80 per cent of the Haitian college-educated population lives abroad and plays only an indirect role in the development of the country. UN ويعيش خارج هايتي ما يقدر بـ 80 في المائة من السكان الذين تلقوا تعليما جامعيا ولا يضطلعون سوى بدور غير مباشر في تنمية البلد.
    This will be an important means of ensuring that the younger generation is fully apprised of the importance of human rights in the development of the country. UN وستكون هذه وسيلة هامة لضمان أن يكون جيل الشباب على علم تام بأهمية حقوق الإنسان في تنمية البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد