ويكيبيديا

    "in the development processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عمليات التنمية
        
    • في العمليات الإنمائية
        
    He sought the further participation of the wider United Nations system in the development processes of the Territories. UN وطالب بتوسيع نطاق مشاركة منظومة الأمم المتحدة ككل في عمليات التنمية في الأقاليم.
    NEPAD recognizes the role of the private sector in the development processes of Africa. UN وتقر الشراكة الجديدة بدور القطاع الخاص في عمليات التنمية في أفريقيا.
    He sought the further participation of the wider United Nations system in the development processes of the Territories. UN وطالب بتوسيع نطاق مشاركة منظومة الأمم المتحدة ككل في عمليات التنمية في الأقاليم.
    It also examines the identification of national capacity gaps, formulates recommendations of required actions by various stakeholders and proposes plans of action that would improve the outcome of PRSs in the development processes in various African countries. UN ويدرس الفريق أيضا تحديد الثغرات في القدرات الوطنية، كما يضع توصيات بشأن الإجراءات المطلوبة من قبل مختلف أصحاب المصلحة ويقترح خطط عمل لتحسين نتائج استراتيجيات الحد من الفقر في العمليات الإنمائية لمختلف البلدان الأفريقية.
    The resulting Declaration of Quebec City determined the region's priorities and goals for the upcoming years, which recognized the need to " continue addressing weaknesses in the development processes and increasing human security " . UN وتمخض ذلك عن الإعلان الصادر في مدينة كيبيك الذي حدد أولويات المنطقة وأهدافها للسنوات المقبلة، التي أقرت بالحاجة إلى ' ' مواصلة معالجة أوجه الضعف في العمليات الإنمائية وزيادة الأمن البشري " ().
    This in turn requires a supportive national environment based on the rule of law and good governance, as well as the laws, policies, institutions, infrastructure and services to support the full integration of the vulnerable groups in the development processes. UN ويتطلب هذا الأمر بدوره بيئة وطنية داعمة تقوم على سيادة القانون والحكم الجيد، فضلا عن قوانين وسياسات ومؤسسات وهياكل أساسية وخدمات تدعم إدماج الفئات الضعيفة في عمليات التنمية إدماجا كاملا.
    Analysis of how the goals and needs of indigenous peoples may differ from the needs and goals of other interested holders in the development processes. UN تحليل الطريقة التي يمكن أن تختلف بها أهداف واحتياجات الشعوب الأصلية عن أهداف واحتياجات أصحاب المصلحة الآخرين في عمليات التنمية.
    UNCTAD assistance also plays a key role in streamlining trade in the development processes and in maximizing the benefits of trade in the context of the MDGs. UN كما تضطلع المساعدة التي يقدّمها الأونكتاد بدور حيوي في تبسيط التجارة في عمليات التنمية وفي الاستفادة إلى أقصى الحدود من منافع التجارة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    This translates in very practical terms into supporting the design and implementation of national MDG-based poverty reduction strategies that reflect the needs of marginalized and vulnerable groups in order to engage them fully in the development processes that affect their livelihoods and their lives. UN وهذا يُترجم بشكل عملي جدا إلى دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتخفيف حدة الفقر متمحورة حول الأهداف الإنمائية للألفية وتعكس احتياجات الفئات المهمشة والضعيفة من أجل إشراكها بشكل كامل في عمليات التنمية التي تؤثر في سبل رزقها وحياتها.
    8. Rural women the world over are an integral and vital force in the development processes that are the key to socio-economic progress. UN ٨ - تمثل النساء الريفيات في جميع أنحاء العالم قوة أساسية وحيوية في عمليات التنمية التي لا بد منها لتحقيق التقدم الاجتماعي الاقتصادي.
    It also aims at changing societal attitudes and community practices by active participation and involvement of both men and women, mainstreaming a gender perspective in the development processes and eliminating discrimination and all forms of violence against women and girl children and building and strengthening partnerships with civil society, particularly women's organisations. UN وهي تهدف أيضاً إلى تغيير المواقف المجتمعية والممارسات السائدة في المجتمع المحلي عن طريق إشراك الرجال والنساء معاً ومشاركتهم النشطة، وتعميم منظورٍ جنساني في عمليات التنمية والقضاء على التمييز وجميع أشكال العنف ضد المرأة والطفلة وبناء وتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات النسائية.
    5. The overall objectives of INSTRAW are to stimulate and assist through research, training and the collection and dissemination of information, the advancement of women and their integration in the development processes both as participants and beneficiaries. UN 5 - تكمن الأهداف العامة للمعهد في العمل، عن طريق إجراء البحوث والتدريب وجمع المعلومات ونشرها، وعلى تنشيط عملية النهوض بالمرأة ودمجها في عمليات التنمية كمشارِكة وكمستفيدة في الوقت نفسه.
    Participatory rural development Society believes that Economic growth and social justice call for increased attention to the integration of women into the development process and it is for this reason Efforts are being made to integrate the women potentials by involving them in the development processes. UN وتؤمن جمعية التنمية الريفية القائمة على المشاركة بأن التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية تدعوان إلى زيادة الاهتمام الموجه نحو إدراج المرأة في عملية التنمية، ولهذا السبب تُبذل الجهود من أجل إدراج إمكانات المرأة بإشراكها في عمليات التنمية.
    The programme supported the development of national youth policies in Cambodia and Solomon Islands, and national volunteer policies in Viet Nam and Honduras, highlighting the added-value of volunteerism in developing youth skills and promoting youth participation in the development processes. UN وقدم البرنامج دعما لوضع سياسات وطنية للشباب في جزر سليمان وكمبوديا، وسياسات للمتطوعين الوطنيين في فييت نام وهندوراس، مع التشديد على القيمة المضافة للعمل التطوعي في تنمية مهارات الشباب وتشجيع مشاركة الشباب في عمليات التنمية.
    47. Terms such as " coexistence " or " harmonious habitation " suggest a constructive relationship between all actors, including indigenous peoples, in the development processes. UN 47 - وتشير تعبيرات من قبيل ' ' التعايش`` و ' ' العيش المنسجم`` إلى علاقة بناءة بين جميع الأطراف، بما فيها الشعوب الأصلية، في عمليات التنمية.
    84. The concept of partnership is of vital importance to ILO in its work with indigenous and tribal peoples, and thus the principles of consultation and participation enshrined in ILO Convention No. 169 inform the working methodologies of the organization and are the key ways in which it strives to ensure that indigenous tribal people are involved in the development processes that affect them. UN 84 - يكتسي مفهوم الشراكة أهمية بالغة بالنسبة لمنظمة العمل الدولية في عملها مع الشعوب الأصلية والقبلية. وعليه، فإن مبدأي التشاور والمشاركة المجسدين في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، واللذين تسترشد بهما أساليب العمل في المنظمة، ويشكلان الوسيلة الرئيسية التي تسعى بها إلى كفالة إشراك الشعوب الأصلية والقبلية في عمليات التنمية التي تتأثر بها هذه الشعوب.
    They look forward to being active partners in the development processes in their countries, to being stakeholders in their communities and societies rather being dependents or mere beneficiaries. UN وهم يتطلعون إلى اليوم الذي يصبحون فيه شركاء نشيطين في العمليات الإنمائية في بلدانهم، ويصبحون أصحاب مصلحة في مجتمعاتهم المحلية ومجتمعهم الأكبر بدلا من الاعتماد على الغير وبدلا من أن يصبحوا مجرد مستفيدين.
    Ad hoc expert group meetings: role of institutions in the development processes (2013); enhancing the role of CSOs in post-conflict countries in Africa (2012); promoting economic and corporate governance to improve private investment in Africa (2012); UN أ- أفرقة الخبراء المخصصة: دور المؤسسات في العمليات الإنمائية (2013)؛ وتعزيز دور منظمات المجتمع المدني في البلدان الخارجة من النزاعات في أفريقيا (2012)؛ وتعزيز الحوكمة الاقتصادية وإدارة شؤون الشركات لتحسين الاستثمارات الخاصة في أفريقيا (2012)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد