ويكيبيديا

    "in the dialogue between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الحوار بين
        
    • في الحوار الذي جرى بين
        
    • إلى الحوار الذي يجري بين
        
    • وفي الحوار الذي دار بين
        
    Young people must be involved in the dialogue between governments and civil society and must be part of the decision-making process. UN ويجب إشراك الشباب في الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني ويجب أن يكونوا جزءا من عملية صنع القرار.
    The report of the visit represents an important element in the dialogue between the SPT and the Paraguayan authorities concerning the prevention of torture and ill-treatment. UN ويشكل تقرير الزيارة عنصراً هاماً في الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات باراغواي بخصوص منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    It encourages in this regard further progress in the dialogue between the Government of Indonesia and the Transitional Administration. UN وهو يشجع في هذا الصدد إحراز مزيد من التقدم في الحوار بين حكومة إندونيسيا والإدارة الانتقاليةفي تيمور الشرقية.
    In this connection, I am pleased to report that progress has been made in the dialogue between the United Nations and the Government of Liberia on a revised mandate for UNOL. UN ويسرني في هذا الصدد أن أبلغكم عن التقدم الذي أحرز في الحوار بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا بشأن تعديل ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    He participated in the dialogue between the Secretary-General and the Foreign Minister of Iraq on 7 March and again on 1 and 3 May. UN وشارك في الحوار الذي جرى بين الأمين العام ووزير خارجية العراق في 8 آذار/مارس، ومرة أخرى في 1 و 3 أيار/مايو.
    9. To what extent can non-governmental organization partners be included in the dialogue between Governments and UNHCR? UN ٩ - إلى أي مدى يمكن ضم المنظمات غير الحكومية الشريكة إلى الحوار الذي يجري بين الحكومات والمفوضية السامية؟
    28. in the dialogue between the Panel and the representatives of the private sector, the representatives placed considerable emphasis on creating an enabling environment for the domestic private sector to grow and on developing special programmes to promote investment opportunities in Africa. UN 28 - وفي الحوار الذي دار بين الفريق وممثلين للقطاع الخاص، ركز الممثلون تركيزا كبيرا على تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص المحلي تمكن من النمو، ووضع برامج خاصة لتشجيع فرص الاستثمار في أفريقيا.
    1. The use of information and communication technologies to strengthen gender perspectives in the dialogue between Governments, civil society and the international community UN استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز المنظور الجنساني في الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي
    The Government of Serbia agreed with the High Commissioner's assessment that more attention should be given to human rights questions in the dialogue between Belgrade and Pristina. UN وتتفق حكومة صربيا مع تقدير المفوضة السامية الذي يقول بوجوب توجيه مزيد من الاهتمام لمسائل حقوق الإنسان في الحوار بين بلغراد وبريستينا.
    The Special Representative highlighted progress achieved on political reconciliation and noted the positive evolutions in the dialogue between the different sides in the context of the permanent framework for dialogue. UN وقد أبرزت الممثلة الخاصة التقدم المحرز في تحقيق المصالحة السياسية، وأشارت إلى تحقيق تطورات إيجابية في الحوار بين مختلف الأطراف في سياق الإطار التشاوري الدائم.
    :: Activities undertaken by international and regional organizations as intermediary actors in the dialogue between State authorities and civil society and media on the involvement of the latest know-how in the prevention of terrorism; UN :: اضطلاع المنظمات الدولية والإقليمية بدور العناصر الفاعلة الوسيطة في الحوار بين سلطات الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام بشأن تسخير أحدث المعارف الفنية في مجال منع الإرهاب؛
    We believe that these two countries, by dint of their history and geography, are well-qualified to play an influential role in the dialogue between religions, civilizations and cultures. UN ونعتقد أن هذين البلدين، تركيا وإسبانيا، مؤهلان بحكم الجغرافيا والتاريخ لأداء دور مؤثر في الحوار بين الأديان والحضارات والثقافات.
    However, Resident Coordinators should not serve as " mediators " or " facilitators " in the dialogue between NGOs and the national authorities to which they were accredited. UN ولكن لا ينبغي للمنسّق المقيم أن يعمل بصفته " وسيط " أو " مُسَهِّل " في الحوار بين المنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية المعتَمد لديها.
    It emphasized that international involvement in the dialogue between the Belgrade authorities and representatives of the Kosovo Albanian community was an essential element of credible negotiations. UN وهو يؤكد أن الاشتراك الدولي في الحوار بين سلطات بلغراد وممثلي الجالية اﻷلبانية في كوسوفو عنصر أساسي للمفاوضات الموثوق فيها.
    It encourages in this regard further progress in the dialogue between the Government of Indonesia and UNTAET. UN وهو يشجع في هذا الصدد إحراز مزيد من التقدم في الحوار بين حكومة إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    The Court, in providing this Advisory Opinion, once again gave international law a place in the foreground, in the dialogue between Israelis and Palestinians regarding the conflict that has pitted them against each other for so long. UN وبتقديم المحكمة هذه الفتوى فإنها قد أعلت مرة أخرى شأن القانون الدولي في الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين المتعلق بالصراع الذي أوقعهم في مواجهة بعضهم بعضا.
    These decisions serve as proof of a new and positive trend in the dialogue between nuclear and non-nuclear- weapon States and should be considered as one more step towards the elaboration of a universal international legal document on the subject. UN وتدل هذه القرارات على الاتجاه الجديد واﻹيجابي في الحوار بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، وينبغي أن تعتبر خطوة أخرى صوب وضع وثيقة قانونية دولية عالمية ذات صلة بالموضوع.
    The positive trends in the development of a multiparty system for the Republic that were produced by the new law made it possible to move to a better place in the dialogue between the authorities and the political parties. UN وكان من شأن الاتجاهات الإيجابية في إنشاء نظام متعدد الأحزاب في الجمهورية، الناشئة عن القانون الجديد، المساعدة في تحقيق تقدم في الحوار بين السلطات والأحزاب السياسية.
    in the dialogue between the World Bank and the Council, the focus has been on the functioning of international financial markets and stability in financing for development, and on strengthening mutual cooperation, including, in that context, the relationship between the United Nations Development Assistant Framework (UNDAF) and the comprehensive development framework. UN وكان التركيز، في الحوار بين البنك الدولي والمجلس، على أداء اﻷسواق المالية الدولية والاستقرار في التمويل ﻷغراض التنمية وتعزيز التعاون المتبادل، بما في ذلك، في هذا السياق، العلاقة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل.
    54. There was general agreement that the upcoming International Conference on Financing for Development represented a critical milestone in the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN 54 - ساد اتفاق عام على أن المؤتمر الدولي المقبل لتمويل التنمية يمثل حدثا بالغ الأهمية في الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    The Executive Chairman also participated in the dialogue between the Minister for Foreign Affairs of Iraq and the Secretary-General in March, May and July 2002, including chairing technical level talks on 2 May and 4 and 5 July. UN كما شارك الرئيس التنفيذي في الحوار الذي جرى بين وزير خارجية العراق والأمين العام في آذار/مارس وأيار/مايو وتموز/يوليه 2002، بما في ذلك رئاسة المحادثات التقنية التي جرت في 2 أيار/مايو و 4 و 5 تموز/يوليه.
    To what extent can NGO partners be included in the dialogue between governments and UNHCR? UN 9- إلى أي مدى يمكن ضم المنظمات غير الحكومية الشريكة إلى الحوار الذي يجري بين الحكومات والمفوضية؟
    During the reporting period, Globetree contributed to the twenty-fourth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, specifically in the conference on globalization and the environment, in the opening of the conference, in the dialogue between the delegates and the children at the children's meeting place, and in the exhibition. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، ساهمت غلوبتري في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وبخاصة في المؤتمر المعني بالعولمة والبيئة، وذلك في افتتاح المؤتمر، وفي الحوار الذي دار بين أعضاء الوفود والأطفال في الساحة المخصصة لاجتماعات الأطفال، وفي المعرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد