ويكيبيديا

    "in the diplomatic conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المؤتمر الدبلوماسي
        
    • وفي المؤتمر الدبلوماسي
        
    Lastly, he supported the participation of non-governmental organizations in the Diplomatic Conference to be held in Italy. UN واختتم قوله معربا عن تأييده لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في إيطاليا.
    The non-governmental organizations' contributions to the Preparatory Committee's work had been beneficial, and they should therefore participate in the Diplomatic Conference. UN وكانت إسهامات المنظمات غير الحكومية في أعمـال اللجنـة التحضيريـة مفيـدة، وينبغي بالتالي أن تشارك في المؤتمر الدبلوماسي.
    :: Encouraging member States to participate in the Diplomatic Conference on the Arms Trade Treaty. UN :: تشجيع مشاركة الدول الأعضاء في المؤتمر الدبلوماسي المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Thus, the reporting mechanism should be voluntary in nature, and participating States in the Diplomatic Conference to be held in July should decide only upon the basic elements to be included in every voluntary report. UN ومن ثم ينبغي أن تكون آلية الإبلاغ ذات طابع طوعي، وينبغي أن تقرر الدول المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي المقرر عقده في تموز/يوليه فقط العناصر الأساسية التي ستدرج في كل تقرير طوعي.
    In addition to speeches by participants in the Diplomatic Conference that had adopted the New York Convention, leading arbitration experts presented reports on matters such as the promotion of the Convention, its enactment and application. UN واضافة الى الكلمات التي ألقاها أشخاص شاركوا في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه الاتفاقية، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل مثل الترويج للاتفاقية وتشريعها وتطبيقها.
    Therefore, in order to maintain the universal character of the process, arrangements should be made to facilitate the participation of small States in the Diplomatic Conference. UN ولذلك، وبغية المحافظة على الطابع العالمي للعملية، ينبغي إجراء الترتيبات اللازمة لتسهيل مشاركة الدول الصغيرة في المؤتمر الدبلوماسي.
    To that end, it was necessary to ensure the participation of the largest number of States, both in the prior process of elaborating the draft statute and in the Diplomatic Conference. UN ولهذه الغاية، يلزم ضمان مشاركة أكبر عدد من الدول، سواء في العملية اﻷولى لصياغة مشروع النظام اﻷساسي أو في المؤتمر الدبلوماسي.
    The adoption of the Statute was a historic step in that the participants in the Diplomatic Conference had overcome not only numerous complex legal problems but also fundamental political ones. UN وإن اعتماد النظام اﻷساسي هو خطوة تاريخية، ذلك أن المشاركين في المؤتمر الدبلوماسي لم يتغلبوا على المشاكل القانونية المعقدة والمتعددة فحسب بل وتغلبوا أيضا على المشاكل السياسية اﻷساسية.
    The latest aggression – perpetrated by countries which had taken part in the Diplomatic Conference – had occurred a mere fortnight after the adoption of the Statute of the International Criminal Court. UN وقد وقع العدوان اﻷخير عليه بعد أسبوعين من اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وقام به بلدان شاركت في المؤتمر الدبلوماسي.
    In 1985, Professor Opertti worked as a delegate for Uruguay in the Diplomatic Conference, in which the 1986 Hague Convention on the Law Applicable to Contracts for the International Sale of goods was approved. UN في عام ١٩٨٥، اشترك الاستاذ أوبرتي، كمندوب ﻷوروغواي، في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه اتفاقية لاهاي لعام ١٩٨٦ بشأن القانون المطبق على عقود البيع الدولي للبضائع.
    It looked forward to active participation in the Diplomatic Conference by the largest possible number of States, especially from the developing world, so that the court would be a universally accepted institution. UN وهو يتطلع إلى مشاركة نشطة في المؤتمر الدبلوماسي من جانب أكبر عدد ممكن من الدول، وخاصة من العالم النامي، لكي تكون المحكمة فعلا مؤسسة مقبولة عالميا.
    The Philippines participated meaningfully in the Diplomatic Conference on Cluster Munitions, held in Dublin between 19 and 30 May 2008. UN وشاركت الفلبين مشاركة مفيدة في المؤتمر الدبلوماسي حول الذخائر العنقودية، المعقود في دبلن في الفترة من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    In addition to speeches by former participants in the Diplomatic Conference that adopted the Convention, leading arbitration experts gave reports on matters such as the promotion of the Convention, its enactment and application. UN واضافة الى الكلمات التي ألقاها مشاركون سابقون في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه الاتفاقية ، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل عدة ، مثل الترويج للاتفاقية وتشريعها وتطبيقها .
    With this in mind, our Republic took part in the Diplomatic Conference on the Establishment of an International Criminal Court in Rome last June and July. UN إن جمهوريتنا، وقد وضعت ذلك بعين الاعتبار، شاركت في المؤتمر الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، في روما في حزيران/يونيه الماضي.
    She also welcomed the establishment of a trust fund in accordance with General Assembly resolution 51/207 and the voluntary contributions already made to it, which would enable the least developed countries to participate in the Diplomatic Conference. UN وقالت إنها ترحب أيضا بإنشاء صندوق استئماني وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ وبالتبرعات التي سبق أن قدمت إليه والتي من شأنها أن تمكن أقل البلدان نموا من المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي.
    76. It was most important for the court to be universal, but that could be achieved only if all States participated in the Diplomatic Conference to be held in Italy in 1998. UN ٧٦ - واختتمت قائلة إن من المهم للغاية أن تكون المحكمة عالمية، وهذا ما لا يمكن تحقيقه إلا إذا شاركت جميع الدول في المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في إيطاليا في ١٩٩٨.
    Following the opening speech given by the Secretary-General, speeches were made by participants in the Diplomatic Conference that had adopted the Convention and leading arbitration experts presented reports on matters such as the promotion of the Convention, its enactment and application. UN وبعد كلمة الأمين العام الافتتاحية، ألقى المشاركون في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه الاتفاقية كلمات بهذه المناسبة، وقدم خبراء بارزون في التحكيم عروضا لتقارير عن مسائل مثل الترويج للاتفاقية واشتراعها وتطبيقها.
    The substantial role Israel had played in the Diplomatic Conference at which the additional Protocols had been drawn up reflected not only the importance her country attached to the development of the laws governing armed conflict, but also the difficulties it had faced and the unique experience it had acquired in applying the principles of humanitarian law in the face of terrorism. UN وإن الدور الكبير الذي قامت به إسرائيل في المؤتمر الدبلوماسي الذي أُعدت فيه البروتوكولات الإضافية لم يعكس الأهمية التي يعلقها بلدها على تطوير القوانين التي تحكم المنازعات المسلحة فحسب بل أيضاً الصعوبات التي واجهتها والخبرة الفريدة التي اكتسبتها في تطبيق مبادئ القانون الإنساني في مواجهة الإرهاب.
    1998 Participated as an expert in the Diplomatic Conference of Plenipotentiaries for the Establishment of an International Criminal Court on the invitation of the NGO Coalition for the Establishment of an International Criminal Court, Rome, Italy, 15 June to July 1998. UN 1998 شارك كخبير في المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 15 حزيران/يونيه - 17 تموز/يوليه 1998، وذلك تلبية لدعوة ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    The EU urges all Parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to participate in the Diplomatic Conference from 4 to 8 July so that the quorum of two thirds of the 111 Parties is achieved, to enable amendments to be adopted. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه ليكتمل النصاب القانوني، وهو ثلثا الأطراف البالغ عددها 111، حتى يتسنى اعتماد التعديلات.
    1997-1998 Member of the Austrian delegation in meetings of the Preparatory Committee as well as in the Diplomatic Conference for the Establishment of an International Criminal Court UN 1997-1998 عضو في الوفد النمساوي في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي لإنشاء محكمة جنائية دولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد