At 14.30 hours the tug departed with the boats in the direction of the sea. | UN | وفي الساعة ٣٠/١٤ غادرت الساحبة مع الزوارق باتجاه البحر. |
At 1000 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ |
At 1100 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/١١ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 1300 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 1135 hours, a small patrol boat flying the Iranian flag with three civilians on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٣٥/١١ شوهد زورق دورية صغير يرفع العلم اﻹيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 0800 hours, a small Iranian patrol boat with three civilians on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني صغير على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
1. At 1307 hours on 4 April a remotely-piloted vehicle (RPV) used for reconnaissance and espionage was seen coming from Kuwaiti airspace towards Iraqi territory. It overflew the Umm Qasr area and then left in the direction of the sea. | UN | ١ - في الساعة ٠٧/١٣ من يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ شوهدت طائرة استطلاع وتجسس مُسيرة قادمة من اﻷجواء الكويتية باتجاه اﻷراضي العراقية وحلقت فوق منطقة أم قصر ثم غادرت باتجاه البحر. |
At 0930 hours, a small Iranian patrol boat with two military personnel on board was seen coming in the direction of the sea. At 1100 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. | UN | في الساعة ٣٠/٠٩ شوهد زورق دورية ايراني صغير الحجم على متنه شخصان عسكريان قادما باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى مكان انطلاقه يحمل نفس الشخصين. |
At 0830 hours, an Iranian patrol boat with five persons in military uniform on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. At 1100 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. | UN | في الساعة ٣٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني على متنه خمسة أشخاص يرتدون الزي العسكري قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
At 1520 hours a green Iranian patrol boat flying the Iranian flag was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea with three civilians on board. | UN | في الساعة ٢٠/١٥ شوهد زورق دورية ايراني أخضر اللون برفع العلم اﻹيراني قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه ثلاثة أشخاص مدنيين. |
At 1120 hours, an Iranian military patrol boat was seen with three soldiers on board coming from Abadan port in the direction of the sea. | UN | في الساعة )٢٠/١١( شوهد زورق دورية عسكري ايراني على متنه )٣( أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 1000 hours a small red and white fibreglass Iranian patrol boat flying the Iranian flag with three civilians on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني صغير نوع )فايبر كلاس( ذو لون أحمر وأبيض يرفع العلم اﻹيراني وعلى متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 1330 hours, a small Iranian military patrol boat was seen coming from Abadan port in the direction of the sea with three soldiers on board. | UN | في الساعة )٣٠/١٣( شوهد زورق دورية عسكري ايراني صغير قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه )٣( ثلاثة أشخاص عسكريين. |
At 1000 hours, an Iranian military patrol boat was seen with three soldiers on board, one of them carrying field-glasses, coming from Abadan port in the direction of the sea. | UN | في الساعة )٠٠/١٠( شوهد زورق دورية عسكري ايراني على متنه )٣( أشخاص عسكريين أحدهم يحمل ناظورا قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
2 June 1994 At 1030 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board, one of them carrying field glasses, was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | ٢ حزيران/يونيه في الساعــة )٠٣/٠١( شوهــد زورق دورية عسكــري إيراني علــى متنـه )٣( ثلاثة ٤٩٩١ أشخاص عسكريين أحدهم يحمل ناظورا قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 0820 hours, Iranian military patrol boats intercepted the United Arab Emirates tugboat Jarankut, which was towing a Russian vessel that was one of those permitted to leave the Shatt al-Arab, at coordinates 780070 (1:100,000 map of Bakr), while the tugboat was leaving the Shatt al-Arab channel in the direction of the sea. | UN | في الساعة )٢٠/٠٨( قامت زوارق الدورية العسكرية الايرانية باعتراض الساحبة الاماراتية الجنسية )جرنكوت( وهي قاطرة الباخرة الروسية ضمن البواخر المسموح لها بمغادرة شط العرب عند الاحداثي الدغرافي )٧٨٠٠٧( على خارطة البكر١ /٠٠٠ ١٠٠ اثناء خروجها من قناة شط العرب باتجاه البحر. |
At 1530 hours, an Iranian military patrol boat was seen with a number of men on board, including three in military uniform, one holding a small walkie-talkie and one a small pair of field-glasses, moving from Abadan port in the direction of the sea. | UN | في الساعة )٣٠/١٥( شوهد زورق دورية عسكري ايراني على متنه عدد من اﻷشخاص من ضمنهم )٣( ثلاثة أشخاص يرتدون الزي العسكري أحدهم يحمل جهاز اتصال صغيرا )ووكي توكي( واﻵخر يحمل ناظورا صغيرا قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
4. At 12.30 hours on 17 August 1998, a Kuwaiti tug with two patrol boats armed with PKS machine-guns was seen opposite buoy number 23 (1:100,000 map of Faw) inside the demilitarized zone on the Kuwaiti side. At 14.10 hours the tug departed with the two boats in the direction of the sea. | UN | ٤ - في الساعة ٣٠/١٢ من يوم ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ شوهدت ساحبة كويتية مع زورقي دورية مسلحين برشاشة )بي كي سي( مقابل العوامة )٢٣( خارطة الفاو ١/٠٠ ٠٠٠١ داخل المنطقة منزوعة السلاح على الجانب الكويتي وفي الساعة ١٠/١٤ غادرت الساحبة مع الزورقين باتجاه البحر. |