ويكيبيديا

    "in the discharge of his mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أداء ولايته
        
    • في الاضطلاع بولايته
        
    • في سياق اضطلاعه بولايته
        
    • للاضطلاع بولايته
        
    • لاضطلاعه بولايته
        
    • لدى اضطلاعه بولايته
        
    • لدى الاضطلاع بولايته
        
    • في اضطلاعه بولايته
        
    • في أدائه لولايته
        
    • في تنفيذ ولايته
        
    • في الوفاء بولايته
        
    • نهوضاً بالولاية المسندة إليه
        
    • بأداء ولايتها
        
    • في معرض أدائه لولايته
        
    • في سياق الاضطلاع بولايته
        
    The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. UN ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999.
    As such, it makes reference to the main reports, activities and country visits carried out by the preceding mandate holder and to the main objectives of the present mandate holder in the discharge of his mandate. UN ومن ثم، فإنه يشير إلى التقارير والأنشطة والزيارات القطرية الرئيسية التي قام بها المكلف بالولاية السابق، والأهداف الرئيسية للمكلف بالولاية الحالي في أداء ولايته.
    The Special Representative again calls on the Government to resume its full cooperation with him in the discharge of his mandate. UN ويدعو الممثل الخاص مرة أخرى الحكومة الى استئناف تعاونها الكامل معه في الاضطلاع بولايته.
    5. The Special Rapporteur thought it important to present a summary of the activities he participated in and attended in the discharge of his mandate, since the finalization of the last report presented to the General Assembly. UN 5 - رأى المقرر الخاص أن من الضروري تقديم موجز للأنشطة التي شارك فيها وحضرها في سياق اضطلاعه بولايته منذ إنجاز آخر تقرير قُدِّم إلى الجمعية العامة().
    Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. UN ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته.
    9. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 9- تحث جميـع الحكومـات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛
    9. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 9- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛
    7. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 7- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛
    During 1994, considerably fewer cases were processed owing to a severe shortage of staff assisting the Special Rapporteur in the discharge of his mandate during that year. UN وأثناء عام ١٩٩٤، تم تجهيز عدد أقل كثيرا من الحالات نظرا للنقص الحاد في عدد الموظفين الذين كانوا يساعدون المقرر الخاص في الاضطلاع بولايته خلال تلك السنة.
    14. During 2005, the Special Rapporteur on the right to food, Jean Ziegler, continued to work in cooperation with a range of actors in the discharge of his mandate. UN 14- وفي عام 2005، واصل المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جان زيغلر، العمل بالتعاون مع طائفة من الأطراف الفاعلة في الاضطلاع بولايته.
    77. Ms. Sutikno (Indonesia) commended the independence and expertise of the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. UN 77 - السيدة ساتيكنو (إندونيسيا): أشادت باستقلالية وحنكة المقرر الخاص في الاضطلاع بولايته.
    Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. UN ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته.
    Human Rights Council resolution 7/5 reiterated that the Independent Expert seek views and contributions from Governments, United Nations agencies, other relevant international organizations and nongovernmental organizations in the discharge of his mandate. UN وكرر قرار مجلس حقوق الإنسان 7/5 طلبه إلى الخبير المستقل بأن يلتمس آراء ومساهمات الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لدى اضطلاعه بولايته.
    12. In paragraph 3 of the resolution, the Council requested the Special Rapporteur, in the discharge of his mandate: UN 12 - وفي الفقرة 3 من القرار، طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقوم بما يلي لدى الاضطلاع بولايته:
    He will have our full support in the discharge of his mandate. UN وإننا نتعهد بتقديم دعمنا التام له في اضطلاعه بولايته.
    6. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 6- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أدائه لولايته وعلى أن تحيل إليه كل ما يُطلب من معلومات؛
    Hungary welcomed those steps and supported the idea that the High Commissioner should avail himself of the expert knowledge and advice of the treaty bodies in the discharge of his mandate. UN وترحب هنغاريا بتلك الخطوات وتؤيد الفكرة القائلة بأن المفوض السامي ينبغي أن يستفيد في تنفيذ ولايته بالمعرفة والمشورة القائمتين على الخبرة لدى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea has not accepted the mandate of the Special Rapporteur and has not extended any cooperation or assistance to him in the discharge of his mandate. UN ولم تقبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى حد الآن ولاية المقرر الخاص ولم تبد أي تعاون معه في الوفاء بولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد