ويكيبيديا

    "in the discussions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المناقشات
        
    • في مناقشات
        
    • وفي المناقشات
        
    • في سياق المناقشات
        
    • أثناء المناقشات
        
    • في المناقشة
        
    • في المباحثات
        
    • خلال المناقشات
        
    • في هذه المناقشات
        
    • في المحادثات
        
    • في النقاشات
        
    • أثناء مناقشات
        
    • وخلال المناقشات
        
    • من المناقشات
        
    • في النقاش
        
    CARICOM considers the following points to be of crucial importance to the region in the discussions under the agenda item. UN وترى الجماعة الكاريبية أن النقاط التالية ذات أهمية بالغة للمنطقة في المناقشات الجارية في إطار بند جدول الأعمال.
    Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. UN ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة.
    Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. UN ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة.
    Habitat III featured prominently in the discussions at the integration segment. UN واحتل الموئل الثالث مكانة بارزة في مناقشات الجزء المتعلق بالتكامل.
    I welcome the readiness of EULEX to participate alongside UNMIK in the discussions related to rule of law issues. UN وأرحب باستعداد بعثة الاتحاد الأوروبي للمشاركة إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بمسائل سيادة القانون.
    The Chinese delegation calls on all Member States to actively participate in the discussions to reach consensus at an early date. UN والوفد الصيني يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في المناقشات والتوصل إلى توافق في الآراء في موعد مبكر.
    WHEREAS, the non-signatories to the Akosombo agreement did not participate in the discussions leading to the Akosombo agreement; and UN وحيث أن غير الموقعين على اتفاق أكوسومبو لم يشاركوا في المناقشات التي أفضت إلى إبرام اتفاق أكوسومبو،
    We are convinced that this report will be highly useful in the discussions in the Commission on Sustainable Development. UN ونحن على اقتناع بأن هذا التقرير سيكون مفيدا للغاية في المناقشات التي ستجري في لجنة التنمية المستدامة.
    Progress was also being made in the discussions pertaining to indigenous self-government. UN وأفاد بأنه ثمة تقدم في المناقشات المتصلة بالحكم الذاتي للسكان اﻷصليين.
    We look forward to participating in the discussions among Member States on the Panel's opinions and recommendations. UN وستشارك سورية في المناقشات التي ستجريها الدول الأعضاء حول ما سيتوصل إليه هذا الفريق من آراء ومقترحات.
    China participated in the discussions on the draft code. UN ولقد شاركت الصين في المناقشات بشأن مشــروع المدونــة.
    Many outstanding jurists, such as Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallín and Joaquín Canivell took part in the discussions. UN وشارك في المناقشات العديد من الحقوقيين البارزين من قبيل كارلوس كاستريسانا وخوسي أنطونيو مارتن بالين وجواكين كانيفيل.
    As a result, the disarmament, demobilization and reintegration joint operational plan has been updated, with MONUC participating in the discussions. UN وبناء على ذلك، تم تحديث خطة العمليات المشتركة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وشاركت البعثة في المناقشات.
    :: chaired the Services Sector Sub-group in the discussions on a comprehensive economic partnership agreement with Singapore; UN :: رأس الفريق الفرعي لقطاع الخدمات في المناقشات بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الشامل مع سنغافورة؛
    :: chaired the Services Sector Sub-group in the discussions on a comprehensive economic partnership agreement with Singapore; UN :: رأس الفريق الفرعي لقطاع الخدمات في المناقشات بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الشامل مع سنغافورة؛
    Consequently, we have a strong interest in these agenda items and have been taking active part in the discussions on the draft resolutions. UN وبالتالي، فإننا نولي أهمية كبرى لبنود جدول الأعمال تلك وما فتئنا نشارك مشاركة فعالة في المناقشات بشأن مشروعي القرارين.
    In 2012, it took part in the discussions on alternative models for a fifth World Conference on Women in Qatar in 2015. UN وفي عام 2012، شاركت في مناقشات بشأن نماذج بديلة للمؤتمر العالمي الخامس المعني بالمرأة والمقرر عقده في قطر عام 2015.
    ISO is closely involved with UNCTAD in the discussions regarding availability of international standards for freight containers. UN تشترك المنظمة على نحو وثيق مع المؤتمر في مناقشات تتعلق بتوفر المقاييس الدولية لحاويات الشحن.
    in the discussions which had led to that decision, members had questioned the advisability of continuing to expend further effort on the matter. UN وفي المناقشات التي أدت إلى هذا القرار، تساءل اﻷعضاء عن مدى استصواب الاستمرار في تبديد مزيد من الوقت على هذه المسألة.
    It is important that recipient countries' capacities be taken into account in the discussions on aid effectiveness. UN ومن المهم أن تؤخذ قدرات البلدان المتلقية في الحسبان في سياق المناقشات بشأن فعاليات المعونة.
    There was significant convergence in the discussions. UN وكان هناك تقارب كبير في الآراء أثناء المناقشات.
    To conclude, on behalf of the Core Group, I would like to encourage all Member States to participate actively in the discussions to come. UN في الختام، وبالنيابة عن الفريق الرئيسي، أود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في المناقشة القادمة.
    Representatives of UNHCR and of the International Committee of the Red Cross (ICRC) participated in the discussions on refugees and prisoners of war, respectively. UN وشارك في المباحثات المتعلقة باللاجئين وأسرى الحرب ، ممثلا المفوضية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، على التوالي.
    Recently arguments have been made for and against genetically modified organisms in the discussions to launch a new green revolution for Africa. UN وقد قُدمت مؤخرا خلال المناقشات حول إطلاق ثورة خضراء جديدة لأفريقيا حجج تؤيد أو تناهض استخدام الكائنات الحية المحورة جينيا.
    It was made clear in the discussions that the imposition of sanctions should always be an exceptional measure to be used by the United Nations in special cases in accordance with its Charter. UN لقد وضح في هذه المناقشات أن فرض الجزاءات يجب أن يكون إجراء استثنائيا تستخدمه اﻷمم المتحدة في حالات خاصة ووفقا لميثاقها.
    The Co-Chairs once again called upon them to engage in the discussions on the document in a constructive manner. UN وقد دعاهم الرئيسان المشاركان مرة أخرى إلى المشاركة في المحادثات المتعلقة بالوثيقة بطريقة بناءة.
    Accordingly, I would now like to invite you to take part in the discussions and make statements on these subjects. UN وبناء عليه، أود الآن دعوتكم للمشاركة في النقاشات وتقديم بيانات عن هذه المواضيع.
    It should be acceptable to all proponents of enlargement, under whatever formula they choose, because it seeks mutually reinforcing reform and because it comes at an appropriate moment in the discussions on Security Council reform and in the follow-up to the 2005 High-level Plenary Meeting. UN وينبغي أن يكون مقبولا لجميع مناصري توسيع المجلس، في إطار أي صيغة يختارونها، لان مشروع القرار يسعى لإجراء إصلاح معزز بشكل متبادل ولأنه يقدم في وقت مناسب أثناء مناقشات مجلس الأمن للإصلاح ولدى متابعة الاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2005.
    66. in the discussions that followed the presentations by the five representatives, the following points were raised: UN 66 - وخلال المناقشات التي أعقبت العروض التي قدمها الممثلون الخمسة، أثيرت النقاط التالية:
    There was some support for the view that option 3 might be revisited at a later stage in the discussions. UN وكان هناك بعض التأييد للرأي القائل بانه يمكن الرجوع إلى الخيار 3 في مرحلة لاحقة من المناقشات.
    This allowed all delegations, large and small, to actively participate in the discussions on this particularly important item. UN وسمح ذلك لجميع الوفود، الصغيرة منها والكبيرة، بأن تشــارك مشاركة نشطة في النقاش بشأن هذا البند ذي الأهميــة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد