ويكيبيديا

    "in the distribution of food" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في توزيع الأغذية
        
    • في توزيع الغذاء
        
    • في توزيع المواد الغذائية
        
    UNHCR cooperated closely with the World Food Programme to promote women's equal participation in the distribution of food and non-food items. UN وتعاونت المفوضية تعاوناً وثيقاً مع برنامج الأغذية العالمي لتعزيز مشاركة النساء على قدم المساواة مع الرجال في توزيع الأغذية والمواد غير الغذائية.
    It has also increased the ratio of female staff in order to facilitate contacts with women refugees, and enhanced its collaboration with the World Food Programme in an effort to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    It has also increased the ratio of female staff in order to facilitate contacts with women refugees, and enhanced its collaboration with the World Food Programme in an effort to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    He advocates the need for the Government to allocate budget resources and adopt policy measures to alleviate the impact of the food situation, and highlights the need to prevent discrimination in the distribution of food and health services. UN كما يدعو إلى ضرورة قيام الحكومة بتخصيص موارد من الميزانية واتخاذ تدابير في مجال السياسات من أجل التخفيف من حدة أثر الحالة الغذائية، ويبرز ضرورة منع التمييز في توزيع الغذاء وتقديم الخدمات الصحية.
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وهي غالبا ما تحدث خللا كبيرا في توزيع الغذاء والأدوية ولوازم الصرف الصحي، وتولّد أخطارا تتهدد نوعية الغذاء وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتتداخل بشدة مع تأدية النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل؛
    30. In this part of his report, the Special Rapporteur alleges that there is discrimination on a regular basis in the distribution of food and medical items. UN ٣٠ - إن المقرر الخاص يدعي في هذه الفقرة من تقريره أن هناك تمييز منتظم في توزيع المواد الغذائية والطبية.
    7. Increase the proportion of female staff involved in the distribution of food and non-food items. UN 7 - زيادة نسبة العاملات المشاركات في توزيع الأغذية والمواد غير الغذائية
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وهي غالباً ما تحدث خللاً كبيراً في توزيع الأغذية والأدوية ولوازم الصرف الصحي، وتولّد أخطاراً تهدد نوعية الغذاء وتوافر المياه الصالحة للشرب، وتتداخل بشدة مع تأدية النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل؛
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work, and they are serious obstacles to development of the targeted States; UN وهي غالبا ما تحدث خللا كبيرا في توزيع الأغذية والأدوية وإمدادات الإصحاح، وتولّد أخطارا تهدد نوعية الغذاء وتوافر المياه الصالحة للشرب، وتتداخل بشدة مع أداء النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل، وجميعها تشكل عقبات خطيرة أمام التنمية في البلدان المستهدفة.
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work, and they are serious obstacles to development of the targeted States; UN وهي غالباً ما تحدث خللاً كبيراً في توزيع الأغذية والأدوية وإمدادات الإصحاح، وتولّد أخطاراً تهدد نوعية الغذاء وتوافر المياه الصالحة للشرب، وتتداخل بشدة مع أداء النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل، وجميعها تشكل عقبات خطيرة أمام التنمية في البلدان المستهدفة.
    This may not be susceptible to policy influence, but easing pressures on food-insecure households, whether through general income support, food subsidies or school feeding programmes, can reduce the negative impact of intra-household gender bias in the distribution of food. UN وقد لا يكون ذلك عرضة لتأثير السياسات العامة، إلا أن تخفيف الضغوط على الأسر المعيشية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي، سواء من خلال دعم الدخل عموماً أو تقديم الإعانات الغذائية أو توفير برامج التغذية المدرسية، يمكنه أن يحد من الآثار السلبية للتحيز الجنساني في توزيع الأغذية داخل الأسرة المعيشية.
    Formulation of a Nutrition Policy which includes special emphasis on maternal under-nutrition, including micronutrient deficiencies such as anemia and iodine deficiency disorders, nutritional deficiencies among adolescent girls and the elimination of gender discrimination in the distribution of food and feeding practices among girls and boys at household level. UN صياغة سياسة تغذوية تشمل التأكيد بصورة خاصة على نقص تغذية الأمهات، بما في ذلك حالات نقص المغذّيات الدقيقة مثل اضطرابات فقر الدم والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود ونقص المغذّيات بين المراهقات والقضاء على التمييز الجنساني في توزيع الأغذية وممارسات الإطعام بين البنات والأولاد داخل الأسرة.
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work, and they are serious obstacles to development of the targeted States; UN وهي كثيراً ما تحدث اضطراباً كبيراً في توزيع الأغذية والصيدلانيات وإمدادات الإصحاح، وتولِّد أخطاراً تهدِّد نوعية الغذاء وتوفّر المياه الصالحة للشرب، وتتداخل بصورة خطيرة مع سير أعمال نُظم الرعاية الصحية الأساسية والتعليم، وتقوِّض الحق في العمل، وجميعها تشكِّل عقبات خطيرة أمام التنمية في البلدان المستهدفة؛
    Progress to date has included improved registration of women refugees; enhanced women's leadership skills including by their election to leadership positions in camps; increased appointment of female UNHCR field officers in camps to act as focal points for female refugees; and collaboration with the World Food Programme and other partners to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN ولقد شمل التقدم الذي تم حتى الآن، تحسين ظروف تسجيل النساء اللاجئات؛ وتعزيز المهارات القيادية للمرأة بانتخاب النساء لمواقع القيادة داخل المخيمات؛ وزيادة تعيين موظفات ميدانيات لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المخيمات ليكنّ بمثابة منسقات لشؤون اللاجئات؛ والتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والشركاء الآخرين لزيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية والمواد الأخرى.
    " (a) The continuing violations of human rights by the Government of Zimbabwe, including the numerous cases of assault and torture in a climate of impunity, cases of sexual and other forms of violence against women, including cases of politically motivated rape, incidents of arbitrary arrest, attempts to restrict the independence of the judiciary, and apparent political bias in the distribution of food provided through government channels; UN " (أ) الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها حكومة زمبابوي، بما فيها العديد من حالات الاعتداء والتعذيب في مناخ يتيح الإفلات من العقاب، وحالات الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها حالات الاغتصاب بدوافع سياسية، وحوادث والاعتقال التعسفي، ومحاولات تقييد استقلال الجهاز القضائي، والانحياز السياسي الواضح في توزيع الأغذية المقدمة عبر القنوات الحكومية؛
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وهي غالباً ما تحدث خللاً كبيراً في توزيع الغذاء والأدوية ولوازم الصرف الصحي، وتولّد أخطاراً تتهدد نوعية الغذاء وتوافر المياه الصالحة للشرب، وتتداخل بشدة مع تأدية النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل؛
    The degree of participation of women in the distribution of food and non-food items improved markedly, but the challenge of participation in actual decision-making remains. UN وتحسنت بشكل ملحوظ درجة مشاركة النساء في توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية، ولكن ما زال التحدي قائما فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار فعليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد