ويكيبيديا

    "in the diversion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تسريب
        
    • وفي تسريب
        
    • في تحويل مسار
        
    • في مجال تسريب
        
    • وفي تحويل
        
    • لتسريب
        
    Concerned also by the increase in the diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of drugs, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة،
    Concerned also by the increase in the diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of drugs, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات،
    Some speakers noted trends in the diversion of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine or ephedrine and called for further measures by the international community to prevent such diversion. UN وأشار عدد آخر من المتكلِّمين إلى الاتجاهات في تسريب المستحضرات الصيدلانية المحتوية على السودوإيفيدرين أو الإيفيدرين، ودعوا المجتمع الدولي إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لمنع تسريبها.
    The Council expressed its strong concern about the security situation in Afghanistan and stressed the need to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، وشدد على ضرورة مواصلة التصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها المتمثل في حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمين الضالعين في تجارة المخدرات، وفي تسريب السلائف الكيميائية.
    Unless strong measures were taken, the scourge would overwhelm economic development efforts and jeopardize the still-tenuous stability in a number of countries, particularly since West Africa, with its porous borders, poverty and instability, had become a significant market for drug use and a transhipment point in the diversion of precursors. UN وما لم تتخذ تدابير قوية، فإن تلك الويلات قد تطغى على جهود التنمية الاقتصادية وتعرض للخطر الاستقرار الذي لا يزال هشا في عدد من البلدان، ولا سيما نظرا لأن غرب أفريقيا، بحدودها المليئة بالثغرات، والفقر وعدم الاستقرار، قد أصبحت سوقا مهما لاستخدام المخدرات ونقطة شحن عابر في تحويل مسار السلائف.
    The Commission was informed that, to ensure that the changing trends in the diversion of precursor chemicals were adequately addressed, current control measures and, in some cases, existing legislation were being reviewed by Governments. UN 95- وأُبلغت اللجنة بأنه، ضمانا لمعالجة الاتجاهات المتغيرة في مجال تسريب الكيماويات السليفة، معالجة مناسبة، تعكف الحكومات على استعراض تدابير المراقبة الراهنة، وفي بعض الأحيان التشريعات الراهنة.
    1. Precursor chemicals, including the identification of new smuggling routes and of trafficking groups involved in the diversion of precursors and their modi operandi UN 1- الكيماويات السليفة، بما في ذلك استبانة دروب التهريب الجديدة وجماعات الاتجار الضالعة في تسريب السلائف وأساليب عملها
    The Commission thanked the Board for the clear, global overview of the licit trade in precursors and the latest trends in the diversion of precursors, in particular, precursors of amphetamine-type stimulants. UN وشكرت اللجنة الهيئة على عرضها العام العالمي الواضح بشأن التجارة المشروعة في السلائف وأحدث الاتجاهات في تسريب السلائف، وخصوصا سلائف المنشطات الأمفيتامينية.
    The Commission thanked the Board for the clear, global overview of the licit trade in precursors and the latest trends in the diversion of precursors, in particular, precursors of amphetamine-type stimulants. UN وشكرت اللجنة الهيئة على عرضها العام العالمي الواضح بشأن التجارة المشروعة في السلائف وأحدث الاتجاهات في تسريب السلائف، وخصوصا سلائف المنشطات الأمفيتامينية.
    In Cape Verde, there were plans to adopt civil, penal and administrative measures to punish illegal activities of individuals or corporations involved in the diversion of precursors. UN وفي الرأس الأخضر، هناك خطط لاعتماد تدابير مدنية وجزائية وادارية للمعاقبة على ارتكاب الأنشطة غير القانونية من جانب الأفراد أو الشركات المتورطة في تسريب السلائف.
    One representative warned the Commission of the increasing trend in the diversion of licit pharmaceuticals containing narcotic drugs or psychotropic substances, to be abused in combination with other internationally controlled substances or alcohol. UN وحذر أحد الممثلين اللجنة من الاتجاه المتزايد في تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة التي تتضمن مخدرات أو مؤثرات عقلية لكي يجري تعاطيها مقترنة بمواد أخرى خاضعة للمراقبة الدولية أو بالكحول.
    9. In their presentations and in the debate that followed, the panellists and speakers focused on current trends in the diversion of and trafficking in precursors. UN 9- ركّز أعضاء فريق المناقشة، في عروضهم وفي المناقشات التي تلت تلك العروض على الاتجاهات الحالية في تسريب السلائف والاتجار بها.
    9. In their presentations and in the debate that followed, the panellists and speakers focused on current trends in the diversion of and trafficking in precursors. UN 9- ركّز أعضاء فريق المناقشة، في عروضهم وفي المناقشات التي تلت تلك العروض على الاتجاهات الحالية في تسريب السلائف والاتجار بها.
    At the twentieth special session, Member States agreed to promote concerted global action by adopting measures to further strengthen the control of precursor chemicals, and they set 2008 as the target date for a significant reduction in the diversion of such chemicals. UN وفي الدورة الاستثنائية العشرين، اتفقت الدول الأعضاء على تعزيز الإجراءات العلمية المتضافرة باعتماد تدابير تعزيز بصورة إضافية مراقبة الكيماويات السليفة وحددت عام 2008 كموعد مستهدف لتحقيق خفض ملحوظ في تسريب تلك الكيماويات.
    By 2008, there should also be significant reductions in the diversion of precursors and the illicit manufacture of, marketing of and trafficking in psychotropic substances, including synthetic drugs. UN وبحلول سنة ٨٠٠٢ ينتظر أن يحدث أيضا خفض كبير في تسريب السلائف وصنع المؤثرات العقلية ، بما فيها المخدرات الاصطناعية وتسويقها والاتجار بها بصورة غير مشروعة .
    A databank had also been set up that stored the names of the companies, the products manufactured and the names of the people involved in the diversion of precursors or illegal transactions, according to data provided by the Anti-fraud Office of the European Commission or by other law enforcement agencies. UN كما أنشئ مصرف للبيانات قام بتخزين أسماء الشركات والمنتجات المصنوعة وأسماء الأشخاص الضالعين في تسريب السلائف أو في صفقات غير مشروعة، وفقا لبيانات تم توفيرها من جانب مكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية أو سائر الأجهزة الخاصة بإنفاذ القوانين.
    The Council expressed its strong concern about the security situation in Afghanistan and stressed the need to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان وشدد على ضرورة مواصلة التصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها، المتمثل في حركة طالبان، وتنظيم القاعدة، والجماعات المسلحة غير المشروعة، والمجرمين والضالعين في تجارة المخدرات، وفي تسريب السلائف الكيميائية.
    32. Expert groups monitoring United Nations arms embargoes noted years ago that the lack of basic accountability systems was a factor in the diversion of ammunition (see S/2006/525). UN 32 - وقد أشارت منذ سنين أفرقة الخبراء التي ترصد نُظم حظر توريد الأسلحة التي فرضتها الأمم المتحدة إلى كيفية إسهام غياب نُظم أساسية للمساءلة في تحويل مسار الذخيرة (انظر S/2006/525).
    3. Encourages Member States to regularly examine, and report to the International Narcotics Control Board for inclusion in its annual report, trends in their countries in the use of internationally controlled licit substances for medical and scientific purposes, as well as trends in the diversion of, trafficking in and abuse of those substances and to take appropriate action, if necessary; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على أن تنظر بانتظام في الاتجاهات السائدة في بلدانها في مجال استخدام المواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية للأغراض الطبية والعلمية، وكذلك في الاتجاهات السائدة في مجال تسريب هذه المواد والاتجار بها وتعاطيها، وأن تبلغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بهذه الاتجاهات لإدراجها في تقريرها السنوي، وأن تتخذ الإجراءات المناسبة، عند اللزوم؛
    To review efforts by the Afghan authorities, with the assistance of the international community, to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, AlQaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN " 6 - استعراض الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية، بمساعدة المجتمع الدولي، للتصدي للخطر الذي يهدد أمن أفغانستان واستقرارها والذي تشكله حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمون والضالعون في تجارة المخدرات وفي تحويل السلائف الكيميائية.
    In addition, new trafficking routes were being used in the diversion of precursor chemicals, as trade patterns were being diversified in an attempt to disguise the origin of the chemicals and hide the fact that they had been illicitly traded. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن دروب تهريب جديدة تُستخدم لتسريب الكيميائيات السليفة، لأن أنماط الاتجار تتنوع سعيا إلى حجب مصدر الكيميائيات وإخفاء الاتجار بها بطريقة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد