ويكيبيديا

    "in the documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوثائق
        
    • في وثائق
        
    • في الوثيقتين
        
    • في هذه الوثائق
        
    • في المستندات
        
    • باﻷوراق
        
    • تضمنته الوثائق من
        
    • وفي الوثائق التي
        
    • وفي وثائق
        
    • ضمن الوثائق التي
        
    Details on these items may be found in the documents referred to in the annotated provisional agenda. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل الخاصة بهذه البنود في الوثائق المشار إليها في جدول الأعمال المشروح.
    Additional information regarding the financing of Convention implementation is contained in the documents mentioned in paragraphs 26 to 30. UN وترد معلومات إضافية تتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية في الوثائق المشار إليها في الفقرتين من 26 إلى 30.
    Additional information regarding the financing of Convention implementation is contained in the documents mentioned in paragraphs 31 to 35. UN وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 31 إلى 35 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية.
    This information is contained in the documents referenced in the notifications in support of their final regulatory actions banning chrysotile asbestos, including international reviews. UN وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر أسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية.
    This rebuttal should be read alongside Angolan allegations as set out in the documents named above. UN وينبغي الاطلاع على هذا التفنيد جنبا إلى جنب مع المزاعم الواردة في الوثيقتين المذكورتين آنفا.
    In direct contacts, check the customers photograph in the documents. UN وفي اتصالات مباشرة، تُفحص صورة الزبائن الموجودة في الوثائق.
    Additional information regarding the financing of Convention implementation is contained in the documents mentioned in paragraphs 31 to 36. UN وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 33 إلى 38 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية.
    This information is contained in the documents referenced in the notifications in support of their final regulatory actions to ban alachlor. UN وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية المتعلقة بحظر الألاكلور.
    Our group, like others, would have preferred to have certain ideas reflected in the documents submitted by the co-facilitators. UN كانت مجموعتنا، مثل غيرها، تفضل أن تجسد بعض الأفكار في الوثائق التي قدمها الميسران المشاركان.
    This information is contained in the documents referenced in the notifications in support of their final regulatory actions to ban alachlor. UN وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية المتعلقة بحظر الألاكلور.
    Most documents identify the provisions of the Convention or the decisions of the Conference of the Parties that provide the mandates for the activities that are discussed in the documents. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشاتها في الوثائق.
    Most documents identify the provisions of the Convention or the decisions of the Conference of the Parties that provide the mandates for the activities discussed in the documents. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشتها في الوثائق.
    Interesting information and bold initiatives on all of these points can be found in the documents that have been submitted to the Assembly. UN إن المعلومات الهامة والمبادرات الجريئة المتعلقة بجميع هذه النقاط يمكن إيجادها في الوثائق التي قُدمت إلى الجمعية.
    But I find no basis for this challenge in the documents which inspire your work. UN لكني لا أجد أساساً لهذا التحدي في الوثائق التي يسترشد بها عملكم.
    The Executive Board may wish to adopt a decision, possible elements of which are contained in the documents. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يتخذ مقررا، ترد عناصره الممكنة في الوثائق المذكورة.
    It turned out that clerical errors resulting in an erroneous birth date and one other minor clerical error had been made in the documents relating to the individual. UN وتبين أن أخطاء كتابية أدت إلى كتابة تاريخ ميلاد خاطئ وورود خطأ كتابي طفيف آخر في الوثائق الخاصة بالشخص.
    It seems sufficient to proceed on the basis of one of the definitions available in the doctrine or in the documents of non-governmental organizations. UN ويبدو أنه يكفي المضي قدما على أساس أحد التعريفات الواردة في الأدبيات الفقهية أو في وثائق المنظمات غير الحكومية.
    in the documents of one of the partnerships, WHO was described as a legal entity. UN وقد وصفت هذه المنظمة في وثائق إحدى هاتين الشراكتين بالكيان القانوني.
    The Working Group took note of the information presented in the documents. UN 98 - وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين.
    Some of the principles guiding the implementation of the two programmes of action are similar; several actions in the documents touch on the same issues; and the implementation, follow-up and monitoring mechanisms for the BPoA and the IPoA are comparable. UN وتتشابه المبادئ الموجهة لتنفيذ برنامجي العمل؛ وتتصل عدة إجراءات في الوثيقتين بالقضايا نفسها؛ كما أن آليات التنفيذ والمتابعة والرصد الخاصة ببرنامج عمل بروكسل والخاصة ببرنامج عمل إسطنبول متقاربة.
    Most documents identify the provisions of the Convention or the decisions of the Conference of the Parties that provide the mandates for the activities that are discussed in the documents. UN كما تحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي تحدد الاختصاصات للأنشطة التي تناقش في هذه الوثائق.
    A few responses indicated that it would not be possible to cure a defect in the documents submitted. UN وأشارت ردود قليلة إلى عدم إمكانية إصلاح عيب في المستندات المقدَّمة.
    4. The 41 victims whose names are set forth in the documents were deliberately killed in a premeditated manner. UN ٤ - قتلوا عمدا مع سبق اﻹصرار والترصد المجني عليهم المبينة اسماؤهم باﻷوراق البالغ عددهم واحد وأربعين شخصا.
    Unfortunately, the Holy See's participation in the consensus can be only a partial one because of numerous points in the documents which are incompatible with what the Holy See and other countries deem favourable to the true advancement of women. UN ومما يؤسف له أن مشاركة الكرسي الرسولي في توافق اﻵراء لن تكون إلا مشاركة جزئية بسبب ما تضمنته الوثائق من نقاط كثيرة تتنافى مع ما يراه الكرسي الرسولي وبلدان أخرى ملائما للنهوض الحقيقي بالمرأة.
    43. The Committee was encouraged by the continued international support for its position and objectives, as reflected in decisions adopted by United Nations bodies, other intergovernmental organizations, and in the documents adopted at United Nations seminars and meetings of non-governmental organizations on the question of Palestine held under the auspices of the Committee. UN ٣٤ - وقد شجع اللجنة استمرار التأييد الدولي لموقفها وأهدافها على نحو ما يتبدى في المقررات التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وفي الوثائق التي اعتمدت في الحلقات الدراسية التابعة لﻷمم المتحدة واجتماعات المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين المعقودة برعاية اللجنة.
    We also note that the proposals contained in the Geneva package are not always in conformity with the principles set forth in Security Council resolutions and in the documents of the London Conference. UN ونلاحظ أيضا أن المقترحات الواردة في صفقة جنيف لا تتفق دائما مع المبادئ الواردة في قرارات مجلس اﻷمن وفي وثائق مؤتمر لندن.
    The basic terms of the agreement were set out in the documents submitted in support of the Ministry of Defense claim No. 5000192, as follows: UN ووردت الأحكام الأساسية لهذا الاتفاق ضمن الوثائق التي قدمت لدعم مطالبة وزارة الدفاع رقم 5000192، وذلك على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد