ويكيبيديا

    "in the domestic market" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السوق المحلية
        
    • في الأسواق المحلية
        
    • في السوق الداخلية
        
    A weak point of the system remains the cost of acquisition and maintenance of the equipment, which is not easily available in the domestic market. UN وتبقى إحدى نقاط ضعف النظام تتمثل في تكلفة حيازة وصيانة المعدات التي لا يسهل توفرها في السوق المحلية.
    The Act is intended as a transition to increased voluntary selfregulation in the domestic market. UN والغرض من القانون المذكور هو التحول بصورة متزايدة إلى نظام ذاتي طوعي في السوق المحلية.
    Such a framework calls for an enabling environment that includes policies to engender competition in the domestic market. UN ويستدعي هذا الاطار بيئة تمكينية تشمل سياسات لتوليد المنافسة في السوق المحلية.
    Professionals have used control over medical plans or insurance firms to discriminate against potential competitors in the domestic market and abroad. UN واستخدم المهنيون الرقابة على الخطط الطبية وشركات التأمين للتمييز ضد المنافسين المحتملين في السوق المحلية وفي الخارج.
    The corresponding benefits also extend to products sold in the domestic market. UN وتمتد المنافع المماثلة لذلك أيضاً إلى المنتجات المباعة في الأسواق المحلية.
    The highest wages were enjoyed by workers in the sectors that actively exploited a monopoly situation in the domestic market and favourable conditions for marketing their products world-wide. UN وكان العمال الذين تقاضوا أعلى المرتبات هم عمال الفروع التي استطاعت أن تستغل حالة في السوق الداخلية تتميز بالاحتكاروأن تبيع بربح إنتاجها في السوق العالمية.
    Shortly before the extension date, the seller requested a higher price, asserting that the price in the domestic market was increasing. UN وقبيل تاريخ التمديد طلب البائع سعرا أعلى، مؤكدا أن السعر في السوق المحلية يتزايد.
    Internationalization was experienced as part of broader restructuring programmes of major corporations trying to maintain their positions in the domestic market. UN وجُرِّب التدويل كجزء من برامج أوسع لإعادة هيكلة شركات كبرى حاولت الحفاظ على أوضاعها في السوق المحلية.
    Have such requirements resulted in changes in the domestic market and production structure? UN هل أسفرت مثل هذه المتطلبات عن إحداث تغييرات في السوق المحلية وهيكل الإنتاج؟
    Only in China and Peru do national distributors appear to have a strong presence in the domestic market. UN ويبدو أن الصين وبيرو هما البلدان الوحيدان اللذان يتمتع فيهما الموزعون الوطنيون بوجود قوي في السوق المحلية.
    These objects could also be directly acquired in the domestic market of the affected State. UN وهذه الأشياء يمكن أيضاً الحصول عليها مباشرةً في السوق المحلية للدولة المتأثرة.
    Developing country producers may face difficulties when the required raw materials are costly or not available in the domestic market. UN وقد يواجه المنتجون في البلدان النامية صعوبات اذا كانت المواد الخام المطلوبة مكلﱢفة أو غير متاحة في السوق المحلية.
    Initial emphasis was on learning-by-doing and applying imported technologies for production in the domestic market. UN فقد انصب التشديد في البداية على التعلم عن طريق العمل وعلى تطبيق تكنولوجيات اﻹنتاج المستوردة في السوق المحلية.
    To comply with the capital adequacy ratio required by the Bank for International Settlements, most banks in the ESCWA region, especially in the GCC countries, raised their paid-in capital, either by resorting to financial reserves or issuing and placing equity shares in the domestic market. UN وللوفاء بنسبة الكفاية الرأسمالية التي يتطلبها بنك التسويات الدولية، قامت معظم المصارف في منطقة الاسكوا، وبصفة خاصة في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، بزيادة رأسمالها المدفوع، إما باللجوء الى الاحتياطيات المالية أو باصدار أسهم عادية وطرحها في السوق المحلية.
    Thanks to high-end training, the main Unilever suppliers manufactured in 2006 80 per cent of total Unilever production, sold mainly in the domestic market. UN وبفضل التدريب الرفيع المستوى، تمكن موردو يونيليفر الرئيسيون في عام 2006 من تصنيع 80 في المائة من مجموع إنتاج يونيليفر، الذي بيع في السوق المحلية بشكل أساسي.
    Prices analysed by SDE showed clearly that pricing of iron ore in the domestic market changed significantly some time after the acquisitions. UN وأظهر تحليل الأسعار الذي أجرته أمانة القوانين الاقتصادية بوضوح أن تسعير ركاز الحديد في السوق المحلية شهد تغييراً كبيراً بعد عمليات الشراء.
    The economic effect can be similar to increasing the stock of external debt when many of the creditors operating in the domestic market are foreign. UN ويمكن أن يكون الأثر الاقتصادي لذلك مماثلا لزيادة رصيد الديون الخارجية عندما يكون الكثير من الدائنين العاملين في السوق المحلية من الأجانب.
    5. Consumption expenditure of households in the domestic market UN 5- الانفاق الاستهلاكي للأسر المعيشية في السوق المحلية - المجموع
    One of the main problems faced by local firms in the domestic market is securing effective and substantive participation in projects funded by multilateral funding agencies since they have found it difficult to meet the pre-qualification requirements. UN وإحدى المشاكل الرئيسية التي تواجهها الشركات المحلية في السوق المحلية هي ضمان مشاركة فعالة جوهرية في المشاريع التي تمولها وكالات التمويل المتعددة الأطراف، بعد أن تبين لها أن من الصعب استيفاء متطلبات التصفية الأولية.
    The Government of Zimbabwe strongly supports competition in the construction services sector, recognizing in particular that competition in the domestic market tends to be a prerequisite for local firms to become stronger and eventually be able to operate overseas. UN وتدعم حكومة زمبابوي بقوة المنافسة في قطاع خدمات التشييد، اعترافاً منها بوجه خاص بأن المنافسة في السوق المحلية هي أمر أساسي لتعزيز قدرات الشركات المحلية كيما تكون قادرة في النهاية على ممارسة أنشطة في الخارج.
    There is no similar provision for sales through affiliates made in the domestic market. UN وليس هناك نص مشابه يخصّ المبيعات التي تتم من خلال الشركات المنتسبة العاملة في الأسواق المحلية.
    An enterprise or group of enterprises exercise market power when its or their activities occupy a dominant position in the domestic market or a substantial part of it which is characterized by a monopoly or a manifest concentration of economic power. UN يقصد بالمركز السوقي المهيمن وجود شركة أو مجموعة شركات تحتل أنشطتها في السوق الداخلية إما حصة كبيرة من السوق أو حصة مهيمنة متميزة باحتكار أو تركز واضح للقوة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد