ويكيبيديا

    "in the draft protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مشروع البروتوكول
        
    • إلى مشروع البروتوكول
        
    One of the proposed articles being considered in the draft Protocol deals with technical assistance. UN وتتناول إحدى المواد المقترحة في مشروع البروتوكول التي يجرى النظر فيها المساعدة التقنية.
    It is important that these offences should be defined in the draft Protocol so that their meaning in law is based on uniform criteria. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تعرف هذه الجنايات في مشروع البروتوكول بحيث يستند معناها في القانون إلى معايير موحدة.
    Some delegations, including those of China and Senegal, expressed the view that a list of offences should not be created in the draft Protocol. UN وأعرب بعض الوفود ، منها وفدا السنغال والصين ، عن رأي مؤداه أنه لا ينبغي استحداث قائمة بالجرائم في مشروع البروتوكول.
    Several other delegations suggested that it could be covered under another term defined in the draft Protocol. UN واقترحت عدة وفود أخرى أن يكون هذا التعبير مشمولا بتعبير آخر له تعريف في مشروع البروتوكول.
    The amended text proposed by the United States would institute a different regime from that initially envisaged in the draft Protocol. UN 32- وقال إن النص المعدل المقترح من الولايات المتحدة يمثل نظاماً يختلف عن النظام المُزمع أصلاً في مشروع البروتوكول.
    In our view, the term should continue to be so confined and not extended to cover crimes of sexual exploitation of or trafficking in children, as suggested in the draft Protocol. UN وفي رأينا، ينبغي لهذا المصطلح أن يبقى محصورا وألا يتسع مفهومه ليشمل جرائم الاستغلال الجنسي لﻷطفال أو الاتجار بهم، على نحو ما هو مقترح في مشروع البروتوكول.
    However, the delegation of the Netherlands expressed its hesitations about including a provision on trade control in the draft Protocol, whose purpose would be to promote law enforcement cooperation. UN غير أن وفد هولندا أعرب عن تردده بشأن ادراج حكم عن مراقبة التجارة في مشروع البروتوكول ، الذي سيكون غرضه تعزيز التعاون على انفاذ القوانين .
    Criminalization At a previous session of the Ad Hoc Committee, there was an intensive discussion on the issue of the scope of criminalization in the draft Protocol in relation to the scope of the draft Convention. UN التجريمفي دورة سابقة للجنة المخصصة، جرت مناقشة مكثفة حول مسألة نطاق التجريم في مشروع البروتوكول من حيث علاقته بنطاق مشروع الاتفاقية.
    However, the delegation of the Netherlands expressed its hesitations about including a provision on trade control in the draft Protocol, whose purpose would be to promote law enforcement cooperation. UN غير أن وفد هولندا أعرب عن تردده بشأن ادراج حكم عن مراقبة التجارة في مشروع البروتوكول ، الذي سيكون غرضه تعزيز التعاون على انفاذ القوانين .
    The representatives of a number of countries expressed support for the marking requirements contained in the draft Protocol. UN وأعرب ممثلو عدد من البلدان عن تأييدهم لشروط الوسم الواردة في مشروع البروتوكول .
    His delegation considered it worthwhile to elaborate a special protocol on the reduction of greenhouse gas emissions for the countries with economies in transition, or to reflect the specific interests of that group of countries in the draft Protocol currently being negotiated. UN ويرى الاتحاد الروسي أنه سيكون من الملائم وضع بروتوكول خاص للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة ينطبق على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو مراعاة المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في مشروع البروتوكول الجاري التفاوض عليه حاليا.
    Particularly in view of the nature of economic, social and cultural rights, it would seem especially appropriate to provide for a procedure of friendly settlement in the draft Protocol. UN وبالنظر تحديدا إلى طبيعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قد يكون من المناسب إلى حد بعيد النص على إجراء للتسوية الودية في مشروع البروتوكول.
    5. The Friend of the Chair explored informally with delegations an alternative means of structuring the provisions in the draft Protocol. UN 5- واستكشف صديق الرئيس بطريقة غير رسمية مع الوفود إمكانية إيجـاد بديـل لهيكلة الأحكام الواردة في مشروع البروتوكول.
    The meeting made a substantive contribution with respect to elements related to traditional knowledge in the draft Protocol on access and benefit-sharing. UN وقدم الاجتماع مساهمة كبيرة فيما يتعلق بالعناصر المتصلة بالمعارف التقليدية في مشروع البروتوكول المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع.
    Several delegations argued that, to the contrary, the breaking of United Nations arms embargoes in conflict situations was an activity likely to be engaged in by transnational organized criminal groups and should therefore be dealt with in the draft Protocol. UN وعلى نقيض ذلك، حاججت عدة وفود بأن خرق أي حظر على توريد اﻷسلحى تفرضه اﻷمم المتحدة في حالات النزاع هو نشاط يرجح أن تضلع فيه الجماعات الاجرامية المنظمة عبر الوطنية، وينبغي من ثم تناوله في مشروع البروتوكول.
    However, the importance of this article was stressed by many other delegations, and there was general agreement on both the need for marking and the inclusion of the article in the draft Protocol. UN غير أن وفودا عديدة شددت على أهمية هذه المادة ، وكان هناك اتفاق عام على الحاجة الى الوسم وعلى ادراج المادة في مشروع البروتوكول .
    Option 2 Scope of application and definitions At the second session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that if definitions were to be included in the draft Protocol, they should be placed before the scope of the Protocol. UN الخيار ٢ نطاق الانطباق والتعاريففي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترحت بعض الوفود وضع التعاريف قبل نطاق انطباق البروتوكول اذا كانت ستدرج في مشروع البروتوكول .
    The organizers underlined the fact that the aim of the session was not to negotiate the language in the draft Protocol, the Ad Hoc Committee being the only forum authorized to do that. UN وشدد منظمو الاجتماع على أن الهدف من الدورة ليس التفاوض على الصياغة المستخدمة في مشروع البروتوكول ، حيث أن اللجنة المخصصة نفسها هي المحفل الوحيد الماذون له بذلك .
    16. The issue of brokering and the need for a provision in the draft Protocol on that issue were also raised. UN ٦١ - وطرحت أيضا مسألة السمسرة والحاجة الى حكم في مشروع البروتوكول بشأن تلك المسألة .
    The delegations of Belgium, Poland and the United States of America did not make substantive changes or attempt to insert in the draft Protocol any proposals made by other delegations at the fourth session of the Ad Hoc Committee. UN ولم تقم وفود بلجيكا وبولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية باجراء تغييرات جوهرية ولم تحاول أن تدرج في مشروع البروتوكول أية اقتراحات قدمتها وفود أخرى في الدورة الرابعة للجنة المخصصة .
    Headings of the Articles and paragraphs in the draft Protocol are inserted only for convenience of reference. UN أضيفت عناوين المواد والفقرات إلى مشروع البروتوكول تسهيلاً للإحالة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد