ويكيبيديا

    "in the drafting stage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مرحلة الصياغة
        
    • في مرحلة الإعداد
        
    • في طور اﻹعداد
        
    A legislative Bill on Legal Aid is in the drafting stage. UN ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة.
    A legislative Bill on Legal Aid is in the drafting stage. UN ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة.
    Some of the required legislations in the areas of environment, health and social affairs are currently in the drafting stage. UN وبعض التشريعات المطلوبة في مجال البيئة والصحة والشؤون الاجتماعية هي حالياً في مرحلة الصياغة.
    To date, seven complete projects had been submitted, while others were in the drafting stage. UN وقُدِّمَ حتى الآن سبعة مشاريع كاملة وما زالت مشاريع أخرى في مرحلة الصياغة.
    41. The General Act on Equality between Women and Men had just recently been enacted and published, and the regulations for its implementation were still in the drafting stage. UN 41 - وأضافت أنه تم في الآونة الأخيرة سن ونشر القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، غير أن لوائح تنفيذه ما زالت في مرحلة الإعداد.
    The Law on the Fight against Terrorism is in the drafting stage. UN ما زال قانون مكافحة الإرهاب في مرحلة الصياغة.
    This has been in the drafting stage for several years, but only very few young people and youth organizations have had the chance to influence the draft Programme. UN فقد ظل هذا المشروع في مرحلة الصياغة لسنوات عديدة، ولكن لم تسنح إلا لعدد قليل جدا من الشباب ومنظمات الشباب فرصة التأثير على مشروع البرنامج.
    Centres had been set up within district administrations to help implement national policy on children, and regulations governing implementation of the Children's Code were in the drafting stage. UN وأنشئت مراكز داخل الإدارات المعنية بالمناطق للمساعدة على تنفيذ السياسة الوطنية المعنية بالطفل، والآن في مرحلة الصياغة لوائح تنظم تنفيذ مدونة قواعد معنية بالأطفال.
    The Committee reiterated its hope that this principle would be included in the legislation and, more specifically, in the Labour Code, which was in the drafting stage. UN وأعادت اللجنة الإعراب عن أملها في أن يتم إدراج هذا المبدأ في التشريعات، وعلى وجه التحديد في قانون العمل الذي هو حاليا في مرحلة الصياغة.
    1. Members to the CEDAW consultative meeting on the draft of the Country report consisted of the following governmental institutions, their nature and participation in the drafting stage: UN 1 - ضم اجتماع اللجنة الاستشاري بشأن مشروع التقرير القطري ممثلين عن المؤسسات الحكومية التالية، التي أشير أيضا فيما يلي إلى طابعها ونوع مشاركتها في مرحلة الصياغة:
    15. In 2005, the Parliament had agreed to prepare a national action plan for human rights, which apparently was still in the drafting stage. UN 15 - ومضت قائلة أن البرلمان وافق في عام 2005 على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وهي كما يبدو لا تزال في مرحلة الصياغة.
    The third draft agreement for the Free Trade Area of the Americas (FTAA) of November 2003, though still in the drafting stage, states in Chapter XXIV, draft article 4: UN فالمشروع التمهيدي الثالث لاتفاق منطقة التجارة الحرة للأمريكتين المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والذي لا يزال في مرحلة الصياغة ينص بالفعل في مادته الرابعة من الفصل الرابع والعشرين على ما يلي:
    31. As to complaints concerning the draft press law, he pointed out that that law was still in the drafting stage and it was too early to be alarmist; its provisions were under discussion and journalists, the public and other experts were being consulted. UN 31- وفيما يتعلق بالشكاوى بشأن مشروع قانون الصحافة، أشار إلى أن القانون لا يزال في مرحلة الصياغة وأن القول بأنه باعث على القلق سابقٌ لأوانه بكثير؛ إذ لا تزال أحكامه قيد المناقشة وتجري مشاورة الصحفيين والجمهور وخبراء آخرين بشأنه.
    21. Ms. Saiga requested clarification of the relationship between the National Gender Policy, under which most activities were being carried out, and the National Policy for the Advancement of Women, to be implemented through the Plan of Action still in the drafting stage. UN 21 - السيدة سيغا: طلبت توضيحا للعلاقة بين السياسة الجنسانية الوطنية، التي يتم في إطارها تنفيذ معظم الأنشطة، والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، التي ستنفذ من خلال خطة العمل التي لا تزال في مرحلة الصياغة.
    (c) The National policy for the elderly document has been drawn up and the respective action plan is in the drafting stage, as its strategic directions are being reviewed by the technical committee of CNAM; UN (ج) وضعت السياسة الوطنية لكبار السن، وخطة العمل المتصلة بها في مرحلة الصياغة حالياً، حيث تستعرضها، من حيث اتجاهاتها الاستراتيجية، اللجنة الفنية التابعة للمجلس الوطني لكبار السن (CNAM)؛
    27. Ms. Aido (Spain) said that the new law on equal treatment was still in the drafting stage and had not yet been submitted to the Council of Ministers. UN 27 - السيدة أيدو (إسبانيا): قالت إن القانون الجديد عن المعاملة المتساوية ما زال في مرحلة الصياغة ولم يتم عرضه بعد على مجلس الوزراء.
    It had also enacted laws to counter the financing of terrorism and money-laundering, in accordance with Security Council resolution 1373 (2001), while laws concerning atomic energy and cybercrime were in the drafting stage. UN وسنت أيضا قوانين لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال، وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، في حين أن القانونين المتعلقين بالطاقة النووية والجرائم الإلكترونية هما في مرحلة الصياغة.
    It should be recalled that originally, when the Vienna Convention was in the drafting stage, wording was proposed in the Commission that would include “other subjects of international law”, as well as the question of the capacity of the entities within a federal State. UN والجدير بالذكــر أن اللجنــة، كانت تعتزم في البداية - عندما كانت اتفاقية قانون المعاهدات في طور اﻹعداد - أن تشمل المادة " أشخاصا آخرين للقانون الدولي " ، فضلا عن مسألة أهلية الكيانات القائمة في صلب دولة اتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد