It is speculated that conman, Jin Hyeon Pil, made his escape on a small fishing boat found in the East China Sea. | Open Subtitles | ،من المتوقع أن المُحتال جين هيون بيل تمكّن من الهروب على قارب صيد صغير .عُثر عليه في بحر الصين الشرقي |
Mr. Choi stated that the area in the submission was the natural prolongation of the land territory to the outer edge of the continental margin in the East China Sea. | UN | وقال السيد تشوي أن المنطقة في الطلب المقدم هي الامتداد الطبيعي للإقليم البري حتى الطرف الخارجي للجرف القاري في بحر الصين الشرقي. |
He assured the Commission that the submission had been made without prejudice to the question of delimitation of the continental shelf between States with opposite or adjacent coasts in the East China Sea. | UN | وأكد للجنة أن الطلب قدم من دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتجاورة في بحر الصين الشرقي. |
In view of these, it had in 1995 instituted a ban on summer fishing in the East China Sea and the Yellow Sea and had extended since 1998 the period and the scope of the ban. | UN | ونظرا لذلك، فهي قد فرضت حظرا على الصيد الصيفي في بحر الصين الشرقي وفي البحر اﻷصفر في عام ٥٩٩١، وقامت منذ عام ٨٩٩١ بتمديد فترة الحظر وتوسيع نطاقه. |
This description is at variance with the facts. The truth of the matter is that there is no such agreement between China and Japan involving joint exploration and development of non-living resources of an island group in the East China Sea. | UN | إن هذا الوصف يتنافي مع الحقائق، فحقيقــة اﻷمر أنه لا توجد اتفاقات بين الصين واليابان تنطوي على استغلال وتنمية مشتركين للموارد غير الحية لمجموعة جزر تقع في بحر الصين الشرقي. |
“an agreement between China and Japan for joint exploration and development of an island group in the East China Sea” | UN | " اتفاق بين الصين واليابان من أجل الاستغلال والتنمية المشــتركين لمجموعــة جزر تقـع في بحر الصين الشرقي " . |
The US should not be concerned. China understands that it stands to benefit more from a dynamic and prosperous US economy than from fishing rights in the South China Sea or control of uninhabited rocks and outcroppings in the East China Sea. | News-Commentary | ولكن لا ينبغي للولايات المتحدة أن تقلق. فالصين تدرك أن استفادتها المحتملة من اقتصاد الولايات المتحدة الديناميكي المزدهر أكبر من استفادتها من تأمين حقوق صيد الأسماك في بحر الصين الجنوبية أو السيطرة على مجموعة من الصخور غير المأهولة في بحر الصين الشرقي. |
Needless to say, these remarks underscored the fact that Japanese territory and territorial waters are being threatened “by force” in the East China Sea by China. The lesson now being drawn is that, where territorial disputes are concerned, Japan must not kowtow to “attempts to change the status quo backed by force.” | News-Commentary | وغني عن القول إن هذه التصريحات أكَّدَت على حقيقة مفادها أن أراضي اليابان ومياهها الإقليمية باتت مهددة "بالقوة" في بحر الصين الشرقي من قِبَل الصين. والدرس المستخلص الآن هو أن اليابان لا يجوز لها عندما يتعلق الأمر بالنزاعات الإقليمية أن تذعن "لمحاولات تغيير الوضع الراهن المدعومة بالقوة". |
60. Zhang Zhanhai noted that this was a partial submission which addressed one part of the continental shelf in the East China Sea and that it did not prejudice China's future submission on delineation of the outer limits of the continental shelf in the East China Sea and other areas. | UN | 60 - وأشار زانغ زانهاي إلى أن ذلك كان طلبا جزئيا تناول جزءا من الجرف القاري في بحر الصين الشرقي، وليس فيه ما يمس طلب الصين في المستقبل في ما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في بحر الصين الشرقي والمناطق الأخرى. |
China’s growing power has actually reinforced Japanese dependence on the US for its security. Japan’s main worry is that the US may not wish to risk a war with China over territorial disputes in the East China Sea. | News-Commentary | وتفسير آبي إذن ليس في حقيقة الأمر خروجاً جذرياً عن نظام ما بعد الحرب على الإطلاق. فقد عززت قوة الصين المتنامية في واقع الأمر من اعتماد اليابان على الولايات المتحدة لحماية أمنها. ويتمثل التخوف الرئيسي في اليابان في أن الولايات المتحدة قد لا ترغب في المجازفة بخوض حرب ضد الصين بسبب نزاعات إقليمية في بحر الصين الشرقي. وأخشى ما تخشاه اليابان، فضلاً عن صعود الصين، هو انحدار الولايات المتحدة المحتمل. |
A longer-term concern is the rise of China – an economic and demographic powerhouse whose expanding military capacity has enabled it to take an increasingly assertive stance in territorial disputes, including with Japan in the East China Sea. China’s territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea-lanes that are vital to Japanese trade are located. | News-Commentary | ويتلخص التهديد الأبعد أمداً في صعود الصين ــ القوة الاقتصادية الديموغرافية التي مكنتها قدراتها العسكرية المتزايدة من اتخاذ موقف متزايد الحزم في التعامل مع النزاعات الإقليمية، بما في ذلك مع اليابان في بحر الصين الشرقي. كما تعمل طموحات الصين الإقليمية على تأجيج التوترات في بحر الصين الجنوبي، حيث تقع الممرات البحرية التي تشكل أهمية بالغة للتجارة اليابانية. |
It is not clear if deflation can be beaten with monetary policy; excessive fiscal stimulus and deferred austerity may make the debt unsustainable; and the structural-reform components of Abenomics are vague. Moreover, tensions with China over territorial claims in the East China Sea may adversely affect trade and foreign direct investment. | News-Commentary | بيد أن التحديات هائلة. وليس من الواضح ما إذا كان قهر الانكماش ممكناً بالاستعانة بالسياسة النقدية؛ فقد يؤدي التحفيز المالي المفرط وتأجيل التقشف إلى جعل الديون غير مستدامة؛ ومكونات الإصلاح البنيوي في "اقتصاد آبي" غامضة. وعلاوة على ذلك، تؤثر التوترات مع الصين بشأن المطالبات الإقليمية في بحر الصين الشرقي سلباً على التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي. |
190. The South China Sea is plagued by piracy and armed robbery: a regional analysis of reports received by IMO between May and December 1993 shows that out of 67 incidents world wide, 42 took place in the East China Sea and the South China Sea, and 37 of these occurred in international waters, two in territorial waters and three in port areas. 135/ | UN | ١٩٠ - يتعرض بحر الصين الجنوبي لحوادث جمة من القرصنة والسطو المسلح: ويبين تحليل إقليمي للتقارير التي تلقتها المنظمة البحرية الدولية في الفترة من أيار/مايو الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أنه من بين ٦٧ حادثة وقعت في جميع أنحاء العالم في هذه الفترة، كان ٤٢ حادثة منها في بحر الصين الشرقي وبحر الصين الجنوبي، كما وقعت ٣٧ حادثة في المياه الدولية، وإثنتان في المياه اﻹقليمية، وثلاث في مناطق الموانئ)١٣٥(. |
Perhaps Asia’s most dangerous case of historical obsession is to be found in the relationship between China and Japan. The current dispute in the East China Sea over the Japanese-controlled Senkaku Islands (the Diaoyu Islands in China) would likely be less tense if the atrocities of the Sino-Japanese War were not rehashed so often in contemporary Chinese life. | News-Commentary | ولعل الحالة الأشد خطورة في آسيا من الهوس التاريخي تتمثل في العلاقة بين الصين واليابان. والواقع أن النزاع الحالي في بحر الصين الشرقي حول جزر سينكاكو التي تسيطر عليها اليابان (والتي تسمى جز دياويو في الصين) كان من المحتمل أن يصبح أقل توتراً وحِدة إذا لم تُجتَر فظائع الحرب الصينية اليابانية بهذه الكثافة في الحياة الصينية المعاصرة. |
For example, it will not consider resolving in an international forum its dispute with Japan in the East China Sea over the Diaoyu Islands (called the Senkaku Islands in Japan). International law, China understands, is a double-edged sword that can be used against China in other territorial disputes, or even in its domestic affairs. | News-Commentary | إن الصين في موقعها الحالي تفتقر إلى الثقة والخبرة المطلوبة للإبحار عبر الساحة الدولية. على سبيل المثال، لن تفكر الصين في حل نزاعها مع اليابان في بحر الصين الشرقي بشأن جزر دياويو (التي تسمى جزر سينكاكو في اليابان) باللجوء إلى محفل دولي. فالقانون الدولي، كما تراه الصين، سيف ذو حدين يمكن استخدامه ضد الصين في نزاعات إقليمية أخرى، أو حتى في شؤونها الداخلية. |