ويكيبيديا

    "in the east of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في شرق البلد
        
    • في شرق البلاد
        
    • في شرقي البلد
        
    • في الجزء الشرقي من البلد
        
    • في شرقي البلاد
        
    • في المناطق الشرقية من البلد
        
    • وفي شرق البلد
        
    • وفي شرقي البلد
        
    • بشرق البلاد
        
    • بشرق البلد
        
    It is particularly concerned by reports that refugees in the east of the country are being systematically killed. UN وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة.
    It is particularly concerned by reports that refugees in the east of the country are being systematically killed. UN وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة.
    At the same time, outbreaks of fighting have continued, if not intensified, in the east of the country. UN وفي الوقت ذاته، استمرت في شرق البلد حالات اندلاع القتال، إن لم تكن قد اشتدت حدتها.
    The practice flourishes in the east of the country more so than the west where sums paid are often smaller. UN وتنتشر هذه الممارسة في شرق البلاد أكثر من الغرب الذي تُدفع فيه مبالغ أقل في أغلب الأحيان.
    in the east of the country, human rights defenders are considered by the authorities to be political extremists and are subjected to constant repression. UN بيد أن السلطات في شرقي البلد تعتبر المدافعين عن حقوق الإنسان متطرفين سياسيين وتدأب على قمعهم.
    There are reports that Government forces have fired indiscriminately on peaceful protesters and bombed military bases in the east of the country. UN وهناك تقارير تفيد بأن القوات الحكومية أطلقت النار عشوائيا على المتظاهرين سلمياً، وقصفت قواعد عسكرية في شرق البلد.
    The Mission also completed the establishment of the check-out office at the Entebbe logistics hub for MONUC personnel deployed in the east of the country. UN وأتمت البعثة أيضا تشييد مكتب تسجيل الخروج في مركز اللوجستيات في عنتيبي لأفراد البعثة المنتشرين في شرق البلد.
    Regrettably, cases of servitude and slavery-like conditions persist, mainly in the east of the country. UN وللأسف، لا تزال هناك حالات عبودية وظروف تشبه العبودية، خصوصاً في شرق البلد.
    For example, the Chadian army was endeavouring, in cooperation with international forces, to ensure relative security in the east of the country. UN وعلى ذلك فإن الجيش التشادي يحاول، بالتعاون مع القوات الدولية، ضمان الأمن النسبي في شرق البلد.
    The Committee was informed that more than 95 per cent of the Mission's military contingents were now located in the east of the country. UN وأُبلغت اللجنة بأن أكثر من 95 في المائة من الوحدات العسكرية التابعة للبعثة تنتشر الآن في شرق البلد.
    Serious human-rights violations have taken place in rebel-controlled territory, particularly in the east of the country. UN ووقعت انتهاكات على نطاق واسع لحقوق الإنسان في الأراضي التي يسيطر عليها المتمردون، وخاصة في شرق البلد.
    The rebels captured the main towns in the east of the country — Goma, Bukavu and Uvira. UN واستولى المتمردون على المدن الرئيسية في شرق البلد وهي غوما وبوكافو وأوفيرا.
    The Representative travelled outside of Zagreb to Eastern Slavonia in the east of the country. UN وخرج من زغرب إلى سلافونيا الشرقية الواقعة في شرق البلد.
    Council members expressed their concern at the fighting in the east of the country and demanded that an end be put to it. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القتال الناشب في شرق البلد وطلبوا وضع حد له.
    Serious violence has continued on the ground, however, especially in the east of the country. UN غير أن العنف الخطير استمر على أرض الواقع، وبخاصة في شرق البلد.
    It has not taken place because of the security situation in the east of the country. UN ولم تتحقق تلك البعثة بسبب ظروف الأمن السائدة في شرق البلاد.
    Higher number owing to events in the east of the country, Kisangani and Kinshasa UN يعزى ارتفاع العدد إلى وقوع أحداث في شرق البلاد وكيسانغاني وكينشاسا.
    Higher number owing to the expansion of the Mission in the east of the country UN يعزى ارتفاع العدد إلى توسيع نطاق البعثة في شرق البلاد
    The atrocities committed in the east of the country have reached unprecedented levels. The humanitarian situation is catastrophic. UN وبلغت الفظائع المرتكبة في شرقي البلد مستويات لم يسبق لها مثيل، وتردت الأوضاع الإنسانية إلى حد الكارثة.
    25. Adopt a law to protect the rights of human rights defenders as well as a plan to ensure their security, particularly in the east of the country. UN 25- اعتماد قانون لحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان فضلاً عن اعتماد خطة تكفل توفير الحماية لهم، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد.
    The newly trained police personnel are being deployed to the provinces, focusing on areas vacated by UNAMSIL and the sensitive diamond-mining and border areas in the east of the country. UN ويجري نشر أفراد الشرطة المدربين الجدد في المحافظات، مع التركيز على المناطق التي أخلتها البعثة ومناطق الحدود ومناطق تعدين الماس الحساسة في شرقي البلاد.
    20. The war has displaced over 2 million people, most of them in the east of the country. UN 20 - وهناك ما يزيد على مليونين من الأشخاص المشردين بسبب الحرب، معظمهم في المناطق الشرقية من البلد.
    in the east of the country, however, widows were not permitted to inherit. UN وفي شرق البلد لا يسمح للمرأة مع ذلك بالميراث.
    Lower number owing to redeployment of military contingents to areas in the east of the country which cannot be supported by barge UN يعزى انخفاض العدد إلى إعادة نشر وحدات عسكرية في مناطق بشرق البلاد لا يمكن دعمها بصنادل
    Humanitarian organizations were able to set up operations in the rural zones in the east of the country thanks to the improved security situation. UN وتمكّنت المنظمات الإنسانية من ممارسة أنشطتها في المناطق الريفية بشرق البلد بفضل تحسن الحالة الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد