It is particularly concerned by reports that refugees in the east of the country are being systematically killed. | UN | وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة. |
It is particularly concerned by reports that refugees in the east of the country are being systematically killed. | UN | وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة. |
At the same time, outbreaks of fighting have continued, if not intensified, in the east of the country. | UN | وفي الوقت ذاته، استمرت في شرق البلد حالات اندلاع القتال، إن لم تكن قد اشتدت حدتها. |
The practice flourishes in the east of the country more so than the west where sums paid are often smaller. | UN | وتنتشر هذه الممارسة في شرق البلاد أكثر من الغرب الذي تُدفع فيه مبالغ أقل في أغلب الأحيان. |
in the east of the country, human rights defenders are considered by the authorities to be political extremists and are subjected to constant repression. | UN | بيد أن السلطات في شرقي البلد تعتبر المدافعين عن حقوق الإنسان متطرفين سياسيين وتدأب على قمعهم. |
There are reports that Government forces have fired indiscriminately on peaceful protesters and bombed military bases in the east of the country. | UN | وهناك تقارير تفيد بأن القوات الحكومية أطلقت النار عشوائيا على المتظاهرين سلمياً، وقصفت قواعد عسكرية في شرق البلد. |
The Mission also completed the establishment of the check-out office at the Entebbe logistics hub for MONUC personnel deployed in the east of the country. | UN | وأتمت البعثة أيضا تشييد مكتب تسجيل الخروج في مركز اللوجستيات في عنتيبي لأفراد البعثة المنتشرين في شرق البلد. |
Regrettably, cases of servitude and slavery-like conditions persist, mainly in the east of the country. | UN | وللأسف، لا تزال هناك حالات عبودية وظروف تشبه العبودية، خصوصاً في شرق البلد. |
For example, the Chadian army was endeavouring, in cooperation with international forces, to ensure relative security in the east of the country. | UN | وعلى ذلك فإن الجيش التشادي يحاول، بالتعاون مع القوات الدولية، ضمان الأمن النسبي في شرق البلد. |
The Committee was informed that more than 95 per cent of the Mission's military contingents were now located in the east of the country. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن أكثر من 95 في المائة من الوحدات العسكرية التابعة للبعثة تنتشر الآن في شرق البلد. |
Serious human-rights violations have taken place in rebel-controlled territory, particularly in the east of the country. | UN | ووقعت انتهاكات على نطاق واسع لحقوق الإنسان في الأراضي التي يسيطر عليها المتمردون، وخاصة في شرق البلد. |
The rebels captured the main towns in the east of the country — Goma, Bukavu and Uvira. | UN | واستولى المتمردون على المدن الرئيسية في شرق البلد وهي غوما وبوكافو وأوفيرا. |
The Representative travelled outside of Zagreb to Eastern Slavonia in the east of the country. | UN | وخرج من زغرب إلى سلافونيا الشرقية الواقعة في شرق البلد. |
Council members expressed their concern at the fighting in the east of the country and demanded that an end be put to it. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القتال الناشب في شرق البلد وطلبوا وضع حد له. |
Serious violence has continued on the ground, however, especially in the east of the country. | UN | غير أن العنف الخطير استمر على أرض الواقع، وبخاصة في شرق البلد. |
It has not taken place because of the security situation in the east of the country. | UN | ولم تتحقق تلك البعثة بسبب ظروف الأمن السائدة في شرق البلاد. |
Higher number owing to events in the east of the country, Kisangani and Kinshasa | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى وقوع أحداث في شرق البلاد وكيسانغاني وكينشاسا. |
Higher number owing to the expansion of the Mission in the east of the country | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى توسيع نطاق البعثة في شرق البلاد |
The atrocities committed in the east of the country have reached unprecedented levels. The humanitarian situation is catastrophic. | UN | وبلغت الفظائع المرتكبة في شرقي البلد مستويات لم يسبق لها مثيل، وتردت الأوضاع الإنسانية إلى حد الكارثة. |
25. Adopt a law to protect the rights of human rights defenders as well as a plan to ensure their security, particularly in the east of the country. | UN | 25- اعتماد قانون لحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان فضلاً عن اعتماد خطة تكفل توفير الحماية لهم، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد. |
The newly trained police personnel are being deployed to the provinces, focusing on areas vacated by UNAMSIL and the sensitive diamond-mining and border areas in the east of the country. | UN | ويجري نشر أفراد الشرطة المدربين الجدد في المحافظات، مع التركيز على المناطق التي أخلتها البعثة ومناطق الحدود ومناطق تعدين الماس الحساسة في شرقي البلاد. |
20. The war has displaced over 2 million people, most of them in the east of the country. | UN | 20 - وهناك ما يزيد على مليونين من الأشخاص المشردين بسبب الحرب، معظمهم في المناطق الشرقية من البلد. |
in the east of the country, however, widows were not permitted to inherit. | UN | وفي شرق البلد لا يسمح للمرأة مع ذلك بالميراث. |
Lower number owing to redeployment of military contingents to areas in the east of the country which cannot be supported by barge | UN | يعزى انخفاض العدد إلى إعادة نشر وحدات عسكرية في مناطق بشرق البلاد لا يمكن دعمها بصنادل |
Humanitarian organizations were able to set up operations in the rural zones in the east of the country thanks to the improved security situation. | UN | وتمكّنت المنظمات الإنسانية من ممارسة أنشطتها في المناطق الريفية بشرق البلد بفضل تحسن الحالة الأمنية. |