ويكيبيديا

    "in the eastern sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القطاع الشرقي
        
    • وفي القطاع الشرقي
        
    Actual pillar emplacement will begin in the Eastern Sector. UN وسيبدأ النصب الفعلي للعلامات الحدودية في القطاع الشرقي.
    This has turned out to be the case, especially in the Eastern Sector. UN ولكنه تبين أن الوضع ليس كذلك، لا سيما في القطاع الشرقي.
    Killed by a mortar shell near the village of Nabi al-Awadi in the Eastern Sector of south Lebanon Kiril Kashdan UN قتل جراء قذيفة هاون قرب قرية نبع العبادي في القطاع الشرقي من جنوب لبنان
    The exchange began with heavy Hizbollah mortar and rocket fire from a number of locations against several IDF positions close to the Blue Line in the Eastern Sector of the UNIFIL area of operation. UN وبدأ تبادل لإطلاق النار عندما أطلق حزب الله قذائف الهاون والصواريخ من عدة مواقع ضد عدة مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية قريبة من الخط الأزرق في القطاع الشرقي لمنطقة عمليات اليونيفيل.
    The Chief Surveyor contacted the parties' liaison representatives to arrange meetings aimed at discussing, inter alia, the work programme, the provision of security in the field, and the demarcation in the Eastern Sector. UN وأجرى كبير المسؤولين عن المسح اتصالات مع ممثلي الاتصال التابعين للطرفين لترتيب عقد اجتماعات تستهدف مناقشة عدة مسائل منها برنامج العمل، وتوفير الأمن في الميدان، وترسيم الحدود في القطاع الشرقي.
    In the circumstances that have developed, however, it now appears that the demarcation process could better begin in the Eastern Sector. UN لكن بدا من خلال ما نشأ من ظروف أنه من الأحسن البدء بترسيم الحدود في القطاع الشرقي.
    This means that necessary field work should continue in the Western and Central Sectors, as well as beginning in the Eastern Sector. UN وهذا يعني أن العمل الميداني اللازم ينبغي أن يستمر في القطاعين الغربي والأوسط، وأن يبدأ في القطاع الشرقي.
    When the Wall was built, some stations ended up on the wrong side, in the Eastern Sector. Open Subtitles عندما بُنيّ الجدار، انتهى المطاف ببعض المحطات في الجانب الخطأ، في القطاع الشرقي.
    At that time, the co-located checkpoints were not operating continuously; however, the one in the Eastern Sector is now operating on a permanent basis, and the one in the western sector at Qassmiyeh bridge on the coastal road will also soon be operating continuously. UN ولم تكن عندئذ نقاط التفتيش المشتركة تشغل بشكل مستمر، غير أن نقطة التفتيش المقامة في القطاع الشرقي تشغل حاليا بشكل متواصل، وستشغل أيضا نقطة التفتيش الأخرى في القطاع الغربي المقامة على جسر القاسمية على الطريق الساحلي قريبا بشكل متواصل.
    In addition, completion of preparatory work in other sectors would allow the contractors to move into those sectors for pillar emplacement immediately upon completion of that work in the Eastern Sector. UN وعلاوة على ذلك، سيتيح إتمام العمل التحضيري في القطاعين الآخرين للمقاولين إمكانية الانتقال إليهما لنصب الأعمدة فيهمـا فورا بعد إكمال ذلك العمل في القطاع الشرقي.
    To a limited extent, the Commission has achieved some success in its work, in that in the Eastern Sector it has established on the ground the location of the actual points between which the boundary line runs. UN لقد حققت اللجنة إلى حد ما بعض النجاح في أعمالها إذ حددت في القطاع الشرقي مواقع النقاط الفعلية التي يمتد عليها الخط الحدودي.
    18. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Eastern Sector. UN 18 - البدء بالمسح المتعلق بمواضع الأعمدة والأعمدة المقامة في القطاع الشرقي.
    Pillar site assessment began in the Eastern Sector in mid-March. UN وقد بدأ تعيين مواقع الأعمدة في القطاع الشرقي في منتصف آذار/مارس.
    In keeping with the Commission's decision to begin pillar emplacement first in the Eastern Sector, the report covered only the factual survey of Bure and the field assessment of the Eastern Sector. UN ووفقا لقرار اللجنة بالبدء في نصب الأعمدة في القطاع الشرقي أولا، فقد شمل التقرير فقط المسح الواقعي لمنطقة بوريه والتقييم الميداني للقطاع الشرقي.
    " Before 1967, there was not one single Jew in the Eastern Sector of Jerusalem. UN " وقبل عام ١٩٦٧، لم يكن هناك يهودي واحد في القطاع الشرقي من القدس.
    It is not prepared to accept the proposal made by Ethiopia some time ago for the completion of demarcation in the Eastern Sector unless there is at the same time a clear assurance from Ethiopia that the rest of the boundary will also be demarcated. UN وهي غير مستعدة لقبول اقتراح إنهاء ترسيم الحدود في القطاع الشرقي الذي تقدمت به إثيوبيا منذ فترة ما لم يكن هناك في نفس الوقت تأكيد واضح من جانب إثيوبيا بأن بقية الحدود سيتم ترسيمها أيضا.
    A. Pillar emplacement is still required in the Eastern Sector. UN ألف - ما زالت الحاجة قائمة لنصب الأعمدة الحدودية في القطاع الشرقي.
    In November 2003, Ethiopia refused to allow any demarcation work to take place in the Central or Western Sectors unless demarcation was first completed in the Eastern Sector (where all territory was within Eritrean control). UN :: وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، رفضت إثيوبيا السماح بقيام أي أعمال ترسيم في القطاعين الأوسط والغربي ما لم يكتمل الترسيم أولا في القطاع الشرقي (حيث تقع جميع الأراضي في نطاق السيطرة الإريترية)().
    The decision to establish new settlements in Jabal Abu Ghneim in the Eastern Sector of Al Quds is the latest on the list of flagrant attempts to predetermine the results of the final status negotiations on Al Quds by changing the legal status and demographic composition of the Holy City. UN إن القرار بإنشاء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم في القطاع الشرقي من القدس، هو آخر محاولة على قائمة المحاولات الصارخة ﻷن تقرر مسبقا نتائج مفاوضات المركز النهائي بشأن القدس، بتغيير المركز القانوني والتكوين الديموغرافي للمدينة المقدسة.
    11. Receipt of parties' comments on marked maps and the Boundary Commission's decision on a final boundary line and pillar sites in the Eastern Sector. UN 11 - استلام تعليقات الطرفين على الخرائط التي تحمل العلامات وصدور قرار اللجنة بشأن خط الحدود النهائي ومواقع الأعمدة في القطاع الشرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد