It asked for further details of the steps taken to include children with developmental disabilities in the education system. | UN | وطلبت بلغاريا مزيداً من المعلومات المفصلة عن الخطوات المتخذة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقات التطورية في نظام التعليم. |
In my country, the inclusion of youth in the education system is guaranteed at all levels. | UN | ويكفل في بلدي إشراك الشباب في نظام التعليم على جميع المستويات. |
A transversal approach focuses on the visibility of a child in the education system. | UN | ويركز النهج القائم على قطاعات عديدة على إبراز الطفل في نظام التعليم. |
In addition, a Handbook on Non-Discrimination in the education system of the Republic of Macedonia was published under this Project. | UN | وإضافة إلى ذلك، صدر في إطار هذا المشروع كُتيب عن عدم التمييز في النظام التعليمي في جمهورية مقدونيا. |
The workshop aimed to overcome the lacunae in the education system. | UN | وكانت الحلقة الدراسية ترمي إلى سد الثغرات في النظام التعليمي. |
Peru: Enrolment in the education system, by sector and geographical area, stage, modality and education level, 2009 | UN | بيرو: التسجيل في النظام التعليمي حسب القطاع والمنطقة الجغرافية، والمرحلة، والأسلوب، والمستوى التعليمي لعام 2009 |
Organic Law 2/2006 of 3 May on Education guarantees the necessary basic uniformity in the education system. | UN | ويكفل القانون الأساسي 2/2006 المؤرخ 3 أيار/مايو، بشأن التعليم، التوحيد الأساسي الضروري في نظام التعليم. |
Across all levels, advances have been made in the proportion of women in the education system with parity being achieved in almost all spheres. | UN | فقد تحقق تقدم في نسبة النساء في نظام التعليم على جميع المستويات مع تحقيق التكافؤ في جميع المجالات تقريباً. |
Special attention was paid to agriculture, herbal medicine, and ICTs in the education system. | UN | ويولي الزراعة وطب الأعشاب وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في نظام التعليم اهتماماً خاصاً. |
Expansion of the network of supplementary education establishments in the education system and of the number of attendees confirm the demand for this type of education by children. | UN | إن توسّع شبكة هذا النوع من المؤسسات في نظام التعليم وتزايد التردد عليها يدلان على اهتمام الأطفال بهذا الشكل من التعليم. |
Poor economic circumstances and serious deficiencies in the education system mean that more and more children are being forced to work. | UN | وتعني الأحوال الاقتصادية السيئة والعيوب الجسيمة في نظام التعليم أن عددا أكبر فأكبر من الأطفال يضطرون للعمل. |
As for legislation in the field of education, the Special Rapporteur recommended that the State favour a culture of tolerance and non-discrimination in the education system. | UN | وفيما يتعلق بالتشريع في ميدان التعليم، أوصى المقرر الخاص بأن تؤيد الدولة ثقافة تسامح وعدم تمييز في نظام التعليم. |
Some of these measures have been implemented primarily in the education system and in cultural activities. | UN | وطُبق بعض هذه التدابير، بصورة أساسية، في نظام التعليم واﻷنشطة الثقافية. |
There had also been determined efforts to redress the gender and regional imbalance in the education system. | UN | وبذلت أيضا جهود حثيثة لتقويم الاختلال الجنساني والإقليمي في النظام التعليمي. |
Between 1999 and 2005, the number of students with special educational needs in the education system climbed from 337,326 to 640,317. | UN | وقد قفـز عدد الطلاب ذوى الاحتياجات التعليمية الخاصة في النظام التعليمي من 326 337 إلى 317 640 بين عامي 1999 و2005. |
An awareness-raising program will also be introduced in the education system to improve the appreciation and understanding of women's rights and men's family responsibilities. | UN | وسوف يتم أيضا الأخذ ببرنامج للتوعية في النظام التعليمي لتحسين فهم حقوق المرأة ومسؤوليات الرجل في الأسرة وتقديرها. |
There have been efforts, however, throughout the world to combat gender stereotypes in the education system. | UN | ومع ذلك، قد بُذلت جهود في جميع أنحاء العالم لمكافحة التنميطات الجنسانية في النظام التعليمي. |
Changes that have occurred in the education system with regard to legislation, policies and facilities | UN | التغيرات المسجلة في النظام التعليمي فيما يتعلق بالتشريع والسياسات والتسهيلات |
Several studies show that there is de facto segregation in the education system. | UN | وتبين العديد من الدراسات وجود فصل عنصري بحكم الأمر الواقع في النظام التعليمي. |
The intermediate strategy for education and literacy (SIPEA) places special emphasis on disparities between boys and girls in the education system. | UN | وشددت بقوة الاستراتيجية المرحلية المعنية بالتعليم والإلمام بالقراءة والكتابة على أوجه التفاوت بين الذكور والإناث في قطاع التعليم. |
Vanuatu requested technical assistance from OHCHR to better address issues related to human rights education in the education system. | UN | وطلبت فانواتو المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان حتى تتصدى بشكل أفضل للقضايا المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار النظام التعليمي. |
There are no discriminatory or restrictive standards in the education system of the Republic of Uzbekistan. | UN | وفي النظام التعليمي بجمهورية أوزبكستان، لا يوجد تمييز أو معوقات. |
In 1970, only 8.6 per cent of the secondary-age population was enrolled in the education system. | UN | فقد التحق 8.6 في المائة فقط من السكان في سن المرحلة الثانوية بالنظام التعليمي في عام 1970. |
It commended Somalia for ensuring access to free education in Mogadishu for the first time since 1991 but it remained concerned about the low level of children's participation in the education system. | UN | وأشادت بالصومال على ضمانه التعليم المجاني في مقديشو للمرة الأولى منذ عام 1991، لكن لا يزال يساورها القلق إزاء تدني مستوى إقبال الأطفال على النظام التعليمي. |
Children not in the education system or who drop out from schools will be assisted to further their education. | UN | وسوف تُقدم المساعدة إلى الأطفال غير الملتحقين بنظام التعليم أو المتسربين من المدارس من أجل مواصلة تعليمهم. |
A range of projects are being drawn up to enable implementation in 2002 and 2003 of the principles in the education system, and the granting of certificates in the formal system of vocational education and their inclusion in formal education. | UN | ويتم الآن وضع مجموعة من المشاريع للتمكن في عامي 2002 و2003 من تطبيق المبادئ على النظام التعليمي، ومنح شهادات في إطار نظام التعليم الحرفي الرسمي وشملها في التعليم الرسمي. |
Measures taken by UNHCR have focused on improving girls' access to and retention in the education system, in particular unaccompanied and separated girls. | UN | وقد ركزت التدابير التي اتخذتها المفوضية على تحسين استفادة الفتيات من النظام التعليمي وبقائهن فيه، وبصفة خاصة الفتيات غير المصحوبات والمنفصلات عن ذويهم. |
General Education Act for improvement in the quality of education; provides for increased opportunity for boys, girls and young persons to enter and remain in the education system. | UN | القانون العام للتعليم، من أجل تحسين نوعية التعليم وزيادة وصول الأطفال والشباب إلى النظام التعليمي وبقائهم فيه(69)، |
(a) Efforts to raise awareness of and challenge gender stereotypes which perpetuate perceptions of women as natural caregivers and men as the main breadwinners and/or deficient caregivers, including through interventions in the education system and the media and through awareness-raising campaigns; | UN | (أ) الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بالتنميطات الجنسانية التي ترسخ تصور المرأة باعتبارها مقدمة للرعاية بحكم طبيعتها وتصور الرجل باعتباره المعيل الرئيسي و/أو مقدما لرعاية تتسم بالقصور وإلى مواجهة ما تطرحه من تحديات، وذلك بجملة وسائل منها تنظيم أنشطة على صعيد النظام التعليمي ووسائط الإعلام ومن خلال حملات التوعية؛ |