ويكيبيديا

    "in the elections to be held" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الانتخابات التي ستجرى
        
    • في الانتخابات التي ستجري
        
    • في الانتخابات المقرر إجراؤها
        
    • في الانتخابات المقرر عقدها
        
    • في الانتخابات التي ستعقد
        
    • خلال الانتخابات التي ستجرى
        
    Decide to support Colombia's wish to put forward the candidature of Mr. Angelino Garzón, current Vice-President of the Republic of Colombia, in the elections to be held in 2012 for the position of Director-General of the International Labour Organization. UN ويقررون دعم تطلّع كولومبيا إلى نيل منصب مدير عام منظمة العمل الدولية عن طريق ترشيح السيد أنخلينو غارسون، نائب الرئيس الحالي لجمهورية كولومبيا، في الانتخابات التي ستجرى في عام 2012.
    That is why we have put forward our candidacy for non-permanent membership of the Security Council in the elections to be held during the current session of the General Assembly. UN وهذا ما حثنا على التقدم بترشيحنا لعضوية مجلس اﻷمن غير الدائمة، في الانتخابات التي ستجرى أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    I appeal to Member States to support Belarus in the elections to be held during the current session. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تدعم بيلاروس في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الحالية.
    The Group of Eastern European States has endorsed the candidacy of my country for membership in the Economic and Social Council in the elections to be held during the sixty-fourth session of the General Assembly later this year. UN إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تؤيد ترشيح بلدي لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام.
    The Government of the Republic of Kenya has decided to put forward its candidature to the Human Rights Council for the term 2009-2012 in the elections to be held during the sixty-third session of the General Assembly. UN قررت حكومة جمهورية كينيا تقديم ترشيـحهـا لعضويـة مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Peru is a candidate for the Peacebuilding Commission in the elections to be held in 2009 and offers those ideas as a foretaste of the contribution that it hopes to make once the problem of the current regional underrepresentation is satisfactorily resolved for Latin America. UN وبيرو مرشحة للعضوية في لجنة بناء السلام في الانتخابات المقرر عقدها في عام 2008 وهي تطرح الأفكار عربونا على المساهمة التي ترجو أن تقدمها بعد أن تُحَل مشكلة نقص التمثيل الإقليمي الحالي لأمريكا اللاتينية على نحو مرض.
    in the elections to be held in 1988, each political party or coalition shall set aside, for candidates of each sex, a minimum of 25 percent and a maximum of 75 percent of the candidacies it is capable of registering. UN المادة 80: في الانتخابات التي ستعقد في عام 1988، يخصص كل حزب أو إئتلاف سياسي لكل من الجنسين 25 في المائة كحد أدنى و 75 في المائة كحد أقصى من عدد المرشحين الذي يمكنه تسجيلهم.
    For that reason, the Republic of Croatia has presented its candidature for a nonpermanent seat on the Security Council in the elections to be held in 2007. UN ولهذا السبب، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها لمقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    It gives me great pleasure to inform you that Pakistan has announced its candidature for the Human Rights Council for the term 2008-2011 in the elections to be held in May 2008. UN أتشرف بالإفادة أن باكستان أعلنت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، في الانتخابات التي ستجرى في أيار/مايو 2008.
    In that regard, I would like to highlight that Slovakia is a candidate for a seat as a non-permanent member of the Security Council for the term 2006-2007 in the elections to be held at the next session of the General Assembly, in the fall of 2005. UN وفي ذلك الصدد، أود تسليط الضوء على أن سلوفاكيا دولة مرشحة لشغل مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن لفترة عامي 2006-2007 في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة، في خريف عام 2005.
    I have the honour to inform you that the Government of Burkina Faso has decided to put forward its candidature for re-election to the Human Rights Council, for the period 2011-2014, in the elections to be held in New York on 20 May 2011. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة بوركينا فاسو قررت الترشح لإعادة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014، في الانتخابات التي ستجرى في 20 أيار/مايو 2011 في نيويورك.
    55. In its previous report, the Mission mentioned the adoption of the new Executive Branch Act and reiterated that it was important for enhancing the standing of the departmental governorship that, in the elections to be held at the beginning of 2000, governors should be elected according to the procedure established in the Act. UN 55 - وقد ذكرت البعثة، في تقريرها السابق، اعتماد القانون الجديد للفرع التنفيذي وأعادت تأكيد أن من المهم، لتعزيز الحكم في المقاطعات، أن يتم اختيار حكام المقاطعات، في الانتخابات التي ستجرى في عام 2000، وفقا للإجراءات المحددة في هذا القانون.
    Slovenia's readiness to contribute towards implementing the objectives of the United Nations has also been manifested by the candidature of Slovenia for a non-permanent seat on the Security Council for the period 1998-1999 in the elections to be held at the General Assembly in a few weeks' time. UN وظهر استعداد سلوفينيا أيضا لﻹسهام في تنفيذ أهداف اﻷمم المتحدة بترشيح سلوفينيا للحصول على مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن لفترة عامي ١٩٩٨-١٩٩٩ في الانتخابات التي ستجرى في الجمعية العامة في غضون اﻷسابيع القليلة المقبلة.
    I have the honour to inform you that the Government of Sri Lanka has decided to present its candidature for membership of the Human Rights Council for the term 2008-2011 in the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة سري لانكا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Aide-memoire The Kingdom of Bahrain has decided to present its candidature for membership in the Human Rights Council of the United Nations in the elections to be held during the 60th Session of the United Nations General Assembly on 9th May, 2006. UN قررت مملكة البحرين ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006.
    We have the honour to inform Your Excellency that, in accordance with article 36 of the Rome Statute of the International Criminal Court, the national group of Venezuela in the Permanent Court of Arbitration has decided to nominate Ambassador Víctor Rodríguez-Cedeño as a candidate for the position of judge of the International Criminal Court in the elections to be held in February 2003 in New York. UN نتشرف بإبلاغ سعادتكم بأن المجموعة الوطنية الفنزويلية في محكمة التحكيم الدائمة قد قررت، عملا بالمادة 36 من نظام روما الأساسي، ترشيح السفير فيكتور رودريغيس - سيدينيو لانتخابه قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية في الانتخابات التي ستجري في نيويورك في شباط/فبراير 2003.
    It gives me pleasure to inform you that the Kingdom of Bahrain has announced its candidature for a seat in the Human Rights Council (2008-2011) in the elections to be held during the current session of the General Assembly, in May 2008. UN إنه لمن دواعي سروري أن أبلغكم بأن مملكة البحرين أعلنت ترشُّحها لشغل مقعد في مجلس حقوق الإنسان (2008-2011) في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة في أيار/مايو 2008.
    Slovakia has been approved as the candidate of the Group of Eastern European States for a non-permanent seat in the Security Council in the elections to be held at this session of the General Assembly. UN وقد حظيت سلوفاكيا بالموافقة على أن تكون مرشحة مجموعة دول أوروبا الشرقية للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامة الحالية.
    In view of the foregoing, Spain hopes that all the States Members of the Organization represented in the General Assembly and all the members of the Security Council will support the candidacy of Professor González Campos in the elections to be held in the autumn of 2005 during the sixtieth session of the General Assembly. UN وبناء على كل ما تقدم، فإن إسبانيا تطمح في أن يحظى ترشيح البروفيسور غونثاليث كامبوس بدعم من جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في الجمعية العامة، ومن أعضاء مجلس الأمن، في الانتخابات المقرر إجراؤها في خريف عام 2005 خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    I wish to refer to Thailand's candidature to the Human Rights Council for the term 2015-2017 in the elections to be held in New York in 2014. UN أود أن أشير إلى ترشح تايلند لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المقرر إجراؤها في نيويورك في عام 2014.
    I have the honour to refer to the candidature of the Republic of Latvia to the United Nations Human Rights Council for the term 2015-2017 in the elections to be held in November 2014 during the sixty-ninth session of the General Assembly. UN يشرفني أن أشير إلى ترشح جمهورية لاتفيا لعضوية مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    The Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations has the honour to inform you that the Libyan Arab Jamahiriya has presented its candidature to the Human Rights Council of the United Nations for the 2010-2013 term in the elections to be held on 13 May 2010 in New York. UN تتشرف البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة بإبلاغكم بأن الجماهيرية العربية الليبية قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2010-2013، في الانتخابات المقرر عقدها في 13 أيار/مايو 2010 في نيويورك.
    Transitory Provisions: Art. 80. in the elections to be held in 1998, each political party or coalition shall, if possible, reserve, for candidates of each sex, a minimum of twenty-five percent and a maximum of seventy-five percent of the overall number of seats; UN أحكام مؤقتة: المادة 80: في الانتخابات التي ستعقد في عام 1998، يخصص، إن أمكن، كل حزب سياسي أو تحالف سياسي، كحد أدنى، 25 في المائة، وكحد أعلى، 75 في المائة من إجمالي عدد المقاعد للمرشحين من كل من الجنسين؛
    The Kingdom of Bahrain has decided to present its candidature for membership in the Human Rights Council of the United Nations in the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly, in May 2008. UN مذكرة قررت مملكة البحرين تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستعقد أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، في أيار/مايو 2008.
    I have the honour to inform you that Burkina Faso has declared its candidacy for election to a seat on the Human Rights Council for the period 2008-2011, in the elections to be held in New York on 16 May 2008. UN يشرفني أن أبلغكم أن بوركينا فاسو مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008/2011 خلال الانتخابات التي ستجرى في 16 أيار/مايو 2008 في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد