ويكيبيديا

    "in the electoral lists" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القوائم الانتخابية
        
    • على القوائم الانتخابية
        
    They claim that their names were not included in the electoral lists and the secrecy of the ballot was not respected. UN وادّعوا أن أسماءهم لم تُدرج في القوائم الانتخابية وأن سرية الاقتراع لم تُحترم.
    Palestine noted the strong women representation in the electoral lists and the increase in their status. UN ولاحظت فلسطين التمثيل القوي للمرأة في القوائم الانتخابية والتحسن الذي طرأ على وضعها.
    In 2002 various laws were adopted with a view to establishing parity in the electoral lists and to reinforcing the presence of women in the legislative assemblies at the federal, regional, and European levels. UN ومن ذلك إقرار عدة قوانين في عام 2002 ترمي إلى إقرار التساوي في القوائم الانتخابية من أجل تعزيز وجود المرأة في المجالس التشريعية الاتحادية والإقليمية والأوروبية.
    An obligatory quota of one third for each sex in the electoral lists for local office and for the collective bodies of governmental agencies had been established. UN وقد وُضعت حصة إلزامية تبلغ الثلث لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية للمناصب المحلية وللهيئات الجماعية للوكالات الحكومية.
    1. The establishment of parity in the electoral lists and the results during federal and European elections UN 1 - تحقيق المساواة على القوائم الانتخابية ونتائج ذلك في الانتخابات الاتحادية والأوروبية
    165. Questions were asked about the rate of voting for women and men and the percentage of women and men in the electoral lists at the most recent elections. UN ٥٦١ - وتم طرح عدد من اﻷسئلة بشأن معدل التصويت لدى النساء والرجال والنسب المئوية للنساء والرجال في القوائم الانتخابية في أحدث انتخابات جرت.
    Women have made considerable progress with regard to political decision-making, thanks to the introduction of quotas established by a number of laws and decrees since 2002 that require parity in the electoral lists and alternate candidates of both sexes to be included in the two top places on those lists. UN وقد حددت عدة قوانين ومراسيم منذ عام 2002 نظام حصص يفرض المساواة في القوائم الانتخابية وتناوب المرشحين من كلا الجنسين في المرتبتين الأوليين من هذه القوائم، ولذلك يُلاحَظ تقدم كبير للغاية لصالح المرأة في مجال اتخاذ القرار السياسي.
    In South Kivu, it raised the awareness of 50 heads of political parties, 60 journalists and 150 civil society leaders about the importance of female leadership and trained 100 female leaders and potential candidates in electoral campaign strategies, which resulted in a 35 per cent increase in the number of women included in the electoral lists. UN وفي كيفو الجنوبية، ساهمت الهيئة في توعية 50 من رؤساء الأحزاب السياسية و 60 صحفيا و 150 من قادة المجتمع المدني بأهمية القيادات النسائية ودرّبت 100 قائدة ومرشحة محتملة على استراتيجيات الحملات الانتخابية، وهو مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في عدد النساء المدرجات في القوائم الانتخابية.
    21. The Committee welcomes the adoption of Law No. 1475 (2011), which establishes a 30 per cent quota for women in the electoral lists by the political parties. UN 21 - ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 1475 (2011) الذي ينص على أن تخصص الأحزاب السياسية حصة للنساء في القوائم الانتخابية بنسبة 30 في المائة.
    The above-mentioned activities contributed to the raising of awareness of citizens about the insufficient participation of women in decision-making at the political level, and political parties were constantly reminded to ensure balanced participation of women and men in the electoral lists. UN وأسهمت الأنشطة المذكورة آنفا في توعية المواطنين بالمشاركة الناقصة للمرأة في صُنع القرار على المستوى السياسي، وكان يتم تذكير الأحزاب السياسية باستمرار بضرورة كفالة مشاركة متوازنة بين النساء والرجال في القوائم الانتخابية.
    14. While applauding the establishment of an obligatory one-third quota for each sex in the electoral lists of local elections and for the collective bodies of Government agencies, CEDAW was concerned about the underrepresentation of women at all levels of political and public life, particularly in Parliament and in the foreign service. UN 14- وبينما أشادت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بتحديد حصة إلزامية مقدارها الثلث لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية للانتخابات المحلية وللهيئات الجماعية للوكالات الحكومية، أعربت عن قلقها بشأن تدني تمثيل المرأة في جميع مستويات الحياة السياسية والعامة، ولا سيما في البرلمان والسلك الدبلوماسي.
    CEDAW called on Portugal to ensure full implementation in the next election of 2009 of the new Parity Law, which establishes minimum quotas of 33 per cent of each sex in the electoral lists for European, national and local elections. UN 40- ودعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة البرتغال إلى ضمان أن تنفّذ بالكامل في الانتخابـات المقبلـة فـي عام 2009 القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين والذي يحدد حصة أدناها 33 في المائة لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية للانتخابات الأوروبية والوطنية والمحلية (92).
    On 20 April 2006, the National Parliament adopted a bill that set at 33.3 per cent the minimum representation for both sexes in eligible positions in the electoral lists for the National Parliament, the European Parliament and Municipalities, therefore having an effect on the percentage of elected members, corresponding to a quantitative threshold to parity. UN وفي 20 نيسان/أبريل عام 2006، اعتمد البرلمان الوطني قانوناً يحدد نسبة 33.3 في المائة كحد أدنى لتمثيل كل من الجنسين المرشحين في القوائم الانتخابية لشغل مناصب تُشغَل بالانتخاب، وذلك للبرلمان الوطني، والبرلمان الأوروبي، والمجالس البلدية، مما كان له تأثير بالتالي على النسبة المئوية للأعضاء المنتَخَبين، بما يمثل وضع عتبة كمِّية لتحقيق التكافؤ.
    In addition, a new article 11bis of the Belgian Constitution requires the legislature to adopt measures designed to guarantee this equality, particularly favoring equal access of men and women to elective and public offices. Since 2002, various laws have been adopted with a view to guaranteeing parity in the electoral lists (see article 7). UN وإلى جانب ذلك، فإن مادة جديدة من الدستور البلجيكي تحمل الرقم 11 مكرراً تلزم المشرع باعتماد تدابير تهدف إلى ضمان هذه المساواة، وبخاصة بما يكفل تساوي فرص وصول الرجل والمرأة إلى المناصب الانتخابية والعامة، وهكذا تم منذ عام 2002 اعتماد تشريعات مختلفة بغية ضمان المساواة في الإدراج في القوائم الانتخابية (راجع المادة 7).
    (a) Develop mechanisms to translate the 30 per cent quota for women in the electoral lists to a real increase in women's political representation by placing women in winnable positions, ensuring that political parties allocate sufficient funds for women's campaigning and establishing benchmarks with a concrete timetable and sanctions for non-compliance; UN (أ) وضع آليات لترجمة حصة النساء في القوائم الانتخابية البالغة نسبتها 30 في المائة إلى زيادة حقيقية في التمثيل السياسي للمرأة، بوضع النساء في مناصب يمكن أن تكسبهن الانتخابات، وكفالة أن تخصص الأحزاب السياسية أموالا كافية للحملات الانتخابية للمرأة، ووضع معايير، مع وضع جدول زمني محدد وفرض عقوبات على عدم الامتثال؛
    In 2006, the Parliament adopted a Law (Organic law 3/2006, of 21 August, amended by declaration 71/2006, of 4 October 2006) which sets at 33% the minimum representation for both sexes in the electoral lists for the National Parliament, the European Parliament and for Local Authorities, having effects on the percentage of elected members, corresponding to a quantitative threshold to parity. UN 92- واعتمد البرلمان في عام 2006 قانوناً (القانون الأساسي 3/2006، المؤرخ 21 آب/أغسطس، المعدّل بالإعلان 71/2006، المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006) ينص على أن تكون نسبة الحد الأدنى للتمثيل لكلا الجنسين 33 في المائة في القوائم الانتخابية للبرلمان الوطني والبرلمان الأوروبي، وفي حالة السلطات المحلية، الأمر الذي يؤثر على النسبة المئوية للأعضاء المنتخبين بما يمثل عتبة كمية للتكافؤ.
    16. Please explain the reasons why the attempts to introduce a 30 per cent quota for women in the electoral lists for the election to the National Council failed twice, in 2001 and 2003 (see para. 102 of the report). UN 16 - يرجى شرح أسباب الفشل مرتين، عامي 2001 و 2003، في تخصيص حصة 30 في المائة للنساء على القوائم الانتخابية الخاصة بانتخابات المجلس الوطني (انظر الفقرة 102 من التقرير).
    (a) Enact and implement without delay the draft ordinance providing for a 30 per cent quota for women in Parliament and ensure that in each group of three candidates, at least one candidate is a woman in the electoral lists of the political parties; UN (أ) سن مشروع المرسوم الذي يقضي بتخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء، دون تأخير، وضمان أن يكون ثلث المرشحين على القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية من النساء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد