ويكيبيديا

    "in the energy sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قطاع الطاقة
        
    • وفي قطاع الطاقة
        
    • ففي قطاع الطاقة
        
    • في مجال الطاقة
        
    • إلى قطاع الطاقة
        
    • قطاع الطاقة في
        
    • بقطاع الطاقة
        
    • لقطاع الطاقة
        
    In the future, it would be advisable to promote capacity-building systemically, i.e. not just in the energy sector, but all across the board. UN وأضاف أن من المستصوب أن يتم مستقبلا تعزيز بناء القدرات بصورة منهجية، أي في جميع القطاعات وليس في قطاع الطاقة وحده.
    Adjusting to recent changes in the energy sector: challenges and opportunities; UN ' التكيّف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة: التحديات والفرص`؛
    Sector report: Issues and options in the energy sector. UN ناميبيا تقرير قطاعي: المسائل والخيارات في قطاع الطاقة.
    The Government is pursuing a major and rapid privatization and deregulation policy, including in the energy sector. UN وتتابع الحكومة بسرعة واهتمام كبير سياسة خصخصة وإلغاء للقيود، بما في ذلك في قطاع الطاقة.
    in the energy sector, State-owned utilities are still prevalent although there is interest in privatization of power generation and distribution. UN وفي قطاع الطاقة لا تزال المرافق المملوكة للدولة سائدة على الرغم من أن هناك مصلحة في خصخصة توليد الكهرباء وتوزيعها.
    Business models that are based on the long history of public and private monopolies in the energy sector. UN النماذج التجارية، وهي نماذج تستند إلى تاريخ طويل من الاحتكارات العامة والخاصة في قطاع الطاقة.
    It also enabled us, after careful consideration, to determine that the greatest impediment to the development of our country lies in the energy sector. UN كما أنها مكَّنتنا، بعد تفكير متبصّر، أن نقرر أن العقبة الكبرى أمام تنمية بلدنا تكمن في قطاع الطاقة.
    In addition, sectoral observatories on women's employment have been opened, in the energy sector in particular. UN وهكذا فقد ظهرت مراصد قطاعية لعمل المرأة، وبخاصة في قطاع الطاقة.
    The adverse consequences of poor infrastructure are particularly pronounced in the energy sector. UN والعواقب السلبية لتردي الهياكل الأساسية ملحوظة بشكل بارز في قطاع الطاقة.
    Monetary resources were needed in order to address the problems in the energy sector and to restructure the electoral system and the defence sector. UN وذكرت أنه لا بد من توافر الموارد النقدية حتى يمكن التصدي للمشاكل في قطاع الطاقة وإعادة بناء شبكة الكهرباء وقطاع الدفاع.
    Enhanced coordination of action in the energy sector, under the leadership of the Government of Sierra Leone, was also crucial. UN ومن الهام أيضا تعزيز تنسيق الإجراءات في قطاع الطاقة بقيادة حكومة سيراليون.
    Measures to jump-start the economy and rehabilitate the infrastructure, in particular in the energy sector UN تدابير لدفع عجلة الاقتصاد وإصلاح الهياكل الأساسية، ولا سيما في قطاع الطاقة
    Because of the close linkages between energy and the fulfillment of the MDGs, public services obligations in the energy sector are particularly important. UN ونظراً لعلاقات الترابط الوثيقة بين الطاقة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تعد التزامات الخدمات العامة في قطاع الطاقة مهمة على نحو خاص.
    Both countries have ensured their position in the energy sector through the exploration and production of natural gas. UN وضمن البلدان كلاهما وضعهما في قطاع الطاقة من خلال التنقيب عن الغاز الطبيعي وإنتاجه.
    Greenhouse gas emissions from Annex I Parties in the energy sector, 1990 and 2008 UN انبعاثات غازات الدفيئة في الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2008
    Important infrastructure bottlenecks had yet to be addressed, particularly in the energy sector. UN ولا يزال يتعين معالجة عوائق هامة فيما يتعلق بالهياكل الأساسية، وبخاصة في قطاع الطاقة.
    Indeed, a significant part of new investments in the energy sector over the coming decades will take place in the developing world. UN والحقيقة أن جزءاً هاماً من الاستثمارات الجديدة في قطاع الطاقة خلال العقود المقبلة سيكون في العالم النامي.
    56. Kyrgyzstan's experience in the energy sector illustrated the scope for regional cooperation in ISS. UN 56- وبينت تجربة قيرغيزستان في قطاع الطاقة نطاق التعاون الإقليمي في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Those that do so tend to contain reservations, such as with respect to investments in the energy sector. UN والاتفاقات التي تحتوي على مثل هذه الأحكام تميل إلى إيراد تحفظات، كما هو الحال بالنسبة للاستثمارات في قطاع الطاقة.
    in the energy sector, electricity needed for all new ideas to be operationalized is unreliable. This threatens the creation of economic revolutions. UN وفي قطاع الطاقة فإن إمدادات الكهرباء والطاقة التي لا غنى عنها لتفعيل الأفكار الجديدة لا يمكن الوقوف بها الأمر الذي يشكل تهديداً أيضاً لتفجير ثورات اقتصادية.
    For example, in the energy sector they relate inter alia to the introduction of gas-fired combined-cycle gas turbines and smaller, modular technologies. UN ففي قطاع الطاقة على سبيل المثال، يتعلق الأمر، في جملة أمور، بتشغيل توربينات غازية ذات دورات مركبة وبإدخال تكنولوجيات نموذجية أصغر حجما.
    Lately, it has grown even further in the economic field, but also in the energy sector. UN ومؤخرا ازداد التعاون نموا في المجال الاقتصادي وأيضا في مجال الطاقة.
    The objectives would be (a) to " level the playing field " ; (b) to link in a clear manner energy and development, including the achievement of public services goals; and (c) to prevent developing countries from competing among themselves to attract investment in the energy sector by lowering their requirements vis-à-vis foreign providers. UN والأهداف المتوخاة من ذلك هي: (أ) تهيئة ظروف تنافسية عادلة؛ (ب) الربط ربطاً واضحاً بين الطاقة والتنمية، بما في ذلك تحقيق أهداف الخدمات العامة؛ (ج) الحيلولة دون تنافس البلدان النامية فيما بينها لاجتذاب الاستثمارات إلى قطاع الطاقة عن طريق خفض شروطها إزاء الموردين الأجانب.
    Greenhouse gas emissions of Annex I Parties in the energy sector, 1990 and 2012 UN انبعاثات غازات الدفيئة بقطاع الطاقة في الأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    Its experience as a regulator in the energy sector showed how competition, regulation and consumer protection could work together for the benefit of consumers. UN وتظهر خبرتها كجهة تنظيمية لقطاع الطاقة كيف أن المنافسة والتنظيم وحماية المستهلك يمكن أن تعمل معاً لصالح المستهلكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد