ويكيبيديا

    "in the entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الكيانين
        
    • في الكيانات
        
    • في كيانات
        
    • في كلا الكيانين
        
    The same laws were also passed in the entities and the Brcko District BiH. UN وقد صدرت القوانين نفسها في الكيانين وفي مقاطعة برسكو في البوسنة والهرسك.
    They also provided the necessary framework to enable the High Judicial and Prosecutorial Councils (HJPCs) to announce judicial positions in the first- and second-instance courts in the entities. UN كما نصت الإجراءات على الإطار اللازم لتمكين مجلس القضاء الأعلى ومجلس الادعاء الأعلى من الإعلان عن الوظائف القضائية في محاكم الدرجتين الأولى والثانية في الكيانين.
    On the basis of this document, strategic documents were adopted in the entities. UN واعتمدت على أساس هذه الوثيقة صكوك استراتيجية في الكيانين.
    Given that there were no State-level prisons, he wondered whether there were separate procedures for training prison officials in the entities. UN وتساءل بالنظر إلى عدم وجود سجون على مستوى الدولة إذا كان يتم تدريب موظفي السجون في الكيانات من خلال إجراءات منفصلة.
    A greater representation of women on temporary contracts, however, does signify an experienced pool of candidates from which to appoint women on regular contracts in the entities concerned. UN ومع ذلك، فإن زيادة تمثيل النساء ممن يعملن بعقود مؤقتة تعني وجود قاعدة من المرشحين ذوي الخبرة يمكن منها تعيين النساء بعقود عادية في الكيانات المعنية.
    Their implementation status in the entities of the United Nations system constitute indicators of progress and are presented below. UN وتشكل حالة تنفيذها في كيانات منظومة الأمم المتحدة مؤشرات للتقدم ترد أدناه.
    (a) Overall, women in the Professional and higher categories in the entities of the United Nations system constitute 34.1 per cent, an increase of 0.4 per cent since 31 December 2000; UN (أ) تشكل النساء عموما في الفئة الفنية والفئات العليا في كيانات منظومة الأمم المتحدة نسبة 34.1 في المائة، بزيادة قدرها 0.4 في المائة منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    New laws in the entities had offered more opportunities to divert juveniles away from formal proceedings, but the measures were rarely used. UN وقد أتاح سن قوانين جديدة في الكيانين فرصاً أكثر لإبعاد عدد أكبر من الأحداث عن مسار الإجراءات الرسمية، ولكن نادراً ما استخدمت هذه التدابير.
    39. The United Nations Children's Fund (UNICEF) held its mid-year reviews with its sectoral counterparts in the entities. UN ٣٩ - أجرت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة استعراضاتها نصف السنوية مع نظرائها القطاعيين في الكيانين.
    Failure to resolve the problems faced by minority populations, notably the minority populations in the entities of Bosnia and Herzegovina, carries the threat of renewed conflict. UN والاخفاق في حل المشاكل التي تواجهها مجموعات اﻷقليات من السكان، وخاصة مجموعات اﻷقليات في الكيانين اللذين يشكلان البوسنة والهرسك يحمل في ثناياه خطر تجدد النزاع.
    In particular, the Committee is concerned that the different laws in the entities regulating the issuing of work and residence permits may not be in compliance with national law and the Convention. UN ويساور اللجنة القلق خاصة إذ تلاحظ أن القوانين المختلفة في الكيانين والتي تنظم تراخيص العمل والإقامة قد لا تتمشى مع القانون الوطني والاتفاقية.
    In particular, the Committee is concerned that the different laws in the entities regulating the issuing of work and residence permits may not be in compliance with national law and the Convention. UN ويساور اللجنة القلق خاصة إذ تلاحظ أن القوانين المختلفة في الكيانين والتي تنظم تراخيص العمل والإقامة قد لا تتمشى مع القانون الوطني والاتفاقية.
    In particular, the Committee is concerned that the different laws in the entities regulating the issuing of work and residence permits may not be in compliance with national law and the Convention. UN ويساور اللجنة القلق خاصة إذ تلاحظ أن القوانين المختلفة في الكيانين والتي تنظم تراخيص العمل والإقامة قد لا تتمشى مع القانون الوطني والاتفاقية.
    Marriage and marital relations in the entities and Brčko District are regulated by laws. UN 262- وتنظم القوانين الزواج والعلاقات الزوجية في الكيانين وفي مقاطعة برتشكو.
    32. Independent selection and review boards, mandated by parliaments, are responsible for the selection of directors of police and police commissioners in the entities and cantons and can review their performance. UN 32 - وتتولى مجالس الاختيار والاستعراض المستقلة التي تحدد البرلمانات ولايتها، مسؤولية اختيار مديرو الشرطة ومفوضي الشرطة في الكيانين والكانتونات ويمكن أن تستعرض أداءهم.
    The coordination segment this year achieved significant progress on the issue of gender mainstreaming in the entities of United Nations system and in the work of intergovernmental bodies. UN وحقق الجزء المتعلق بالتنسيق هذا العام تقدما ملموسا في مسألة تعميم منظور جنساني في الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وفي أعمال الهيئات الحكومية الدولية.
    Candidates of the ruling parties in the entities, Alija Izetbegović, Momčilo Krajišnik and Kresimir Zubak, were the winners in presidential polls. UN وكان المرشحون من اﻷحزاب الحاكمة في الكيانات: علي عزت بيغوفيتش ومومتشيلو كراجيسنك وكريسمير زوباك هم الفائزون في الانتخابات لهيئة الرئاسة.
    In this position, Austria represented their interests, mainly concentrating on participation in research regarding the use of marine resources, representation in the entities of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the question of transit rights and access to the sea. UN وبهذه الصفة، مثلت النمسا مصالح تلك الفئة، وذلك أساسا بالتركيز على المشاركة في الأبحاث التي تتعلق باستخدام الموارد البحرية، وبالتمثيل في الكيانات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبمسألة حقوق النقل العابر والوصول إلى البحر.
    5. At the time of preparation of the present report, no complete figures were available for the representation of women in the Professional and higher categories in the entities of the United Nations system. UN 5 - لم تتوفر أرقام كاملة عند إعداد هذا التقرير عن تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها في كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    The overall proportion of women in the Professional and higher categories in the entities of the United Nations system increased from 34.1 per cent in 2001 to 35 per cent in December 2002. UN وزادت النسبة الإجمالية للمرأة في الفئة الفنية والفئات العليا في كيانات منظومة الأمم المتحدة من 34.1 في المائة إلى 35 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    (c) The representation of women in the entities of the United Nations system ranges from this high of 49.2 per cent to 17.6 per cent in the International Atomic Energy Agency (IAEA); UN (ج) يتراوح تمثيل النساء في كيانات منظومة الأمم المتحدة بين هذه النسبة العالية البالغة 49.2 في المائة ونسبة 17.6 في المائة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    15. Fiscal pressures in the entities also contributed to the launching of an initiative to revise the indirect tax revenue allocation coefficient for the Brcko District, which is currently regulated by the High Representative's decisions of 4 May 2007. UN 15 - وأسهمت أيضا الضغوط المالية في كلا الكيانين في إطلاق مبادرة لمراجعة معامل تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة في مقاطعة برتشكو، وهو المعامل الذي يخضع حاليا لقرار الممثل السامي المؤرخ 4 أيار/مايو 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد