ويكيبيديا

    "in the escrow account" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حساب الضمان
        
    • في الحساب المعلق
        
    • من حساب الضمان المجمد
        
    • حساب الضمان المعلق
        
    The Government of Iraq requested that during this period funds be kept in the escrow account. UN وطلبت حكومة العراق الإبقاء على الأموال في حساب الضمان خلال هذه الفترة.
    Beyond that, there are no identified funds in the escrow account to cover the Commission's operations. UN ولا توجد أموال محددة لما بعد تلك الفترة في حساب الضمان المعلﱠق لتغطية عمليات اللجنة.
    However, the present funds earmarked for the Commission in the escrow account will be depleted at the end of 1994 if further funds earmarked for the Commission are not provided to the escrow account by Member States. UN إلا أن اﻷموال المخصصة للجنة حاليا في حساب الضمان المعلق ستنفد بنهاية عام ١٩٩٤ ما لم تقدم الدول اﻷعضاء الى ذلك الحساب أموالا أخرى مخصصة للجنة.
    In the context of such a transfer of responsibilities, the disposition of the remaining funds currently in the escrow account would need to be determined by the Security Council. UN وفي سياق نقل المسؤوليات على هذا النحو، سيكون على مجلس الأمن أن يقرر كيفية التصرف في الأموال المتبقية حاليا في حساب الضمان.
    Towards the end of January 1997, some US$ 200 million had been deposited in the escrow account of the Banque nationale de Paris. UN وقبيل نهاية كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أودع نحو ٠٠٢ مليون دولار أمريكي في الحساب المعلق في البنك الوطني في باريس.
    On 19 June 1998, the Security Council adopted resolution 1175 (1998), by which the Security Council decided that up to a total of $300 million in the escrow account might be used to meet any reasonable expenses for the purchase by Iraq of the necessary parts and equipment to enable it to increase the export of petroleum and petroleum products as provided under resolution 1153 (1998). UN وفـي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعتمـد مجلس اﻷمن القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الذي قرر بموجبه أن يجيز استخدام ما لا يزيد مجموعه على ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لتلبية أي نفقات معقولة لكي يشتري العراق قطع الغيار والمعدات اللازمة لتمكينه من زيادة تصدير النفط والمنتجات النفطية وفقا لما ينص عليه القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    About $38 million of these costs will be covered from funds already designated in the escrow account and from other contributions, but funding will be needed for at least an additional $34 million over the coming months. UN وسيغطى حوالي ٣٨ مليون دولار من هذه التكاليف من اﻷموال التي خصصت بالفعل في حساب الضمان المعلق ومن المساهمات اﻷخرى، بيد أنه ستدعو الحاجة الى تمويل يبلغ ٣٤ مليون دولار إضافي على اﻷقل على مدى اﻷشهر القادمة.
    15. Funds for exports to Iraq under resolution 1111 (1997) became available in the escrow account on 12 September 1997. UN ١٥ - أصبحت اﻷموال من أجل الصادرات إلى العراق بموجب القرار ١١١١ )١٩٩٧( متوافرة في حساب الضمان في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Owing to the delayed beginning of oil sales, it is not anticipated that funds for exports to Iraq will be available in the escrow account until mid-September. UN ونظرا لتأخير بدء مبيعات النفط لا يتوقع توفر اﻷموال اللازمة لتغطية تكاليف الصادرات إلى العراق في حساب الضمان المجمد حتى منتصف أيلول/سبتمبر.
    8. Decides that the funds in the escrow account shall be used to meet the humanitarian needs of the Iraqi population and for the following other purposes, and requests the Secretary-General to use the funds deposited in the escrow account: UN ٨ - يقرر أن تُستخدم اﻷموال المودعة في حساب الضمان للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين ولﻷغراض اﻷخرى التالية، ويطلب إلى اﻷمين العام استخدام اﻷموال الموضوعة في حساب الضمان لما يلي:
    8. Decides that the funds in the escrow account shall be used to meet the humanitarian needs of the Iraqi population and for the following other purposes, and requests the Secretary-General to use the funds deposited in the escrow account: UN ٨ - يقرر أن تُستخدم اﻷموال المودعة في حساب الضمان للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين ولﻷغراض اﻷخرى التالية، ويطلب إلى اﻷمين العام استخدام اﻷموال الموضوعة في حساب الضمان لما يلي:
    However, it should be noted that the Government of Iraq believes that " the remaining funds currently in the escrow account " and referred to in paragraph 18 (c) above should be transferred without delay to the Fund. UN وجدير بالذكر مع ذلك أن حكومة العراق تعتقد أن " الأموال المتبقية حاليا في حساب الضمان " والمشار إليها في الفقرة 18 ' 3` أعلاه ينبغي أن تنقل دون تأخير إلى الصندوق.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) طلب مجلس الأمن، في القرار نفسه أيضا، أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    3. Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016, unless otherwise authorized by the Council. UN 3 - وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2016، ما لم يأذن المجلس بخلاف ذلك.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) طلب مجلس الأمن، في القرار نفسه أيضا، أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    By paragraph 3 of the same resolution, the Council decided that up to a total of $300 million in the escrow account produced pursuant to resolution 1153 (1998) might be used to meet any reasonable expenses in that respect. UN وقرر المجلس في الفقرة ٣ من ذلك القرار جواز استخدام اﻷموال المودعة في حساب الضمان المجمد الناشئ عملا بالقرار ١١٥٣ )١٩٩٨( بما لا يزيد مجموعه على ٣٠٠ مليون دولار لتلبية أي نفقات معقولة في هذا الصدد.
    3. Directs the Committee established by resolution 661 (1990) to authorize, on the basis of specific requests, reasonable expenses related to the Hajj pilgrimage, to be met by funds in the escrow account; UN ٣ - يوعز إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أن تأذن، على أساس طلبات محددة، بالوفاء بنفقات معقولة لتأدية فريضة الحج، من اﻷموال المودعة في حساب الضمان المجمد؛
    4. Decides also that the expenses directly related to such exports may, until the necessary funds are paid into the escrow account, and following approval of each contract, be financed by letters of credit drawn against future oil sales, the proceeds of which are to be deposited in the escrow account; UN ٤ - يقرر أيضا جواز تمويل النفقات المتصلة اتصالا مباشرا بتلك الصادرات، الى أن يتم دفع المبالغ اللازمة إلى حساب الضمان المجمد وبعد الموافقة على كل عقد، بخطابات اعتماد مسحوبة من مبيعات النفط المقبلة، على أن تودع عائداتها في حساب الضمان المجمد؛
    3. It should also be borne in mind that general principles require that these funds deposited in the escrow account be invested in a fair manner and the interest added to the principal. UN ٣ - كما يجب أن يكون محل اعتبار أن القواعد العامة توجب استثمار هذه اﻷموال المودعة في الحساب المعلق بشكل كفؤ واضافة غلالها الى أصل رأس المال.
    On 19 June 1998, the Security Council adopted resolution 1175 (1998), by which the Security Council decided that up to a total of $300 million in the escrow account might be used to meet any reasonable expenses for the purchase by Iraq of the necessary parts and equipment to enable it to increase the export of petroleum and petroleum products as provided under resolution 1153 (1998). UN وفـي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعتمـد مجلس اﻷمن القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الذي قرر بموجبه أن يجيز استخدام مبلغ لا يزيد مجموعه على ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لتلبية أي نفقات معقولة لكي يشتري العراق قطع الغيار والمعدات اللازمة لتمكينه من زيادة تصدير النفط والمنتجات النفطية وفقا لما ينص عليه القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد