ويكيبيديا

    "in the export of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تصدير
        
    • في صادرات
        
    • في مجال تصدير
        
    • عند تصدير
        
    The Syrian regime specialized not only in terrorism and chemical weapons but also in the export of lies and misinformation. UN وأضاف أن النظام السوري ليس متخصصا في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضا في تصدير الأكاذيب والمعلومات المضللة.
    The extent to which developing countries will stand to benefit depends on their ability to participate in the export of environmental goods and services. UN ويتوقف مدى استفادة البلدان النامية على قدرتها على المشاركة في تصدير السلع والخدمات البيئية.
    We have ongoing problems as far as free transit is concerned, mainly in the export of mineral ores. UN ولا تزال لدينا مشاكل مستمرة فيما يتعلق بحرية العبور، وبصفة رئيسية في تصدير المعادن الخامة.
    Growth in this sector is mainly attributed to an increase in the export of oil-based products, particularly petrochemicals, fertilizers and methanol, and in aluminium. UN ويُعزى النمو في هذا القطاع أساسا إلى الزيادة التي حصلت في صادرات المنتجات القائمة على النفط وخصوصا المواد البتروكيميائية واﻷسمدة والميثانول واﻷلومنيوم.
    More countries are also considering stricter regulations in the export of wastes for recycling, where this is still permitted by the Basel Convention. UN ويقوم مزيد من البلدان أيضا بالنظر في لوائح أكثر صرامة في مجال تصدير النفايات بغرض إعادة التدوير، حيثما يكون ذلك ما زال مسموحا به بموجب اتفاقية بازل.
    Besides improving the GSP schemes the industrialized countries should also mitigate the problem of " tariff escalation " faced by LDCs in the export of value-added products. UN وإلى جانب تحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم، ينبغي للبلدان الصناعية أن تخفف أيضا مشكلة " تصاعد التعريفات الجمركية " التي تواجهها أقل البلدان نموا عند تصدير المنتجات ذات القيمة المضافة.
    Export credit agencies and investment promotion agencies have typically been established in a number of countries to assist in the export of goods or services originating from that country. UN وقد جرت العادة على انشاء هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد.
    8. Kenya has played a significant role in the export of labour within the East African region. UN 8 - وقد كان لكينيا دور كبير في تصدير اليد العاملة داخل منطقة شرق أفريقيا.
    In fairness, I believe we're still the world leaders in the export of cranberry juice. Open Subtitles من العدل ان اقول اننا لا زلنا نقود العالم في تصدير عصير التوت البري
    Having killed over 100,000 of its own people, it seemed that the Syrian regime specialized not only in terrorism and chemical weapons but also in the export of lies and misinformation. UN ويبدو أن النظام السوري، بقتله لما يزيد عن 000 100 من أبناء شعبه، ليس مختصاً في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضاً في تصدير الأكاذيب والمعلومات الخاطئة.
    The Panel notes that in many of the prior violation cases that it inspected the Defence Industries Organization was found to be engaged in the export of arms and related materiel in violation of the relevant resolutions. UN ويلاحظ الفريق في كثير من حالات الانتهاك السابقة التي تفقدها أن منظمة الصناعات العسكرية تشارك في تصدير الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، انتهاكا للقرارات ذات الصلة.
    Indeed, the Taliban had become world leaders in the export of drugs and terrorists and it was highly unlikely that the danger posed by their activities would diminish unless their patrons withdrew their ideological and financial support and ceased providing them arms. UN وقد أصبحت حركة طالبان بالفعل زعيمة العالم في تصدير المخدرات والإرهابيين ومن المستبعد تماما أن يقل الخطر الذي تشكله أنشطتها ما لم يسحب مناصروها دعمهم الايديولوجي والمالي ويكفون عن تزويدهم بالأسلحة.
    The United States has presented this report as a possible model of transparency to the 33-nation Wassenaar Arrangement, which promotes restraint in the export of conventional arms. UN وقدمت الولايات المتحدة هذا التقرير ليكون نموذجـــا محتملا للشفافيـــة لترتيب فاسينـــار الذي شاركت فيه 33 دولة، مما يعزز الانضباط في تصدير الأسلحة التقليدية.
    A similar recommendation to all States engaged in the export of humanitarian goods to Iraq should be made in the form of a letter or a press release by the Chairman of the Committee; UN كما ينبغي أن يقدم رئيس اللجنة توصية مماثلة إلى جميع الدول المشاركة في تصدير بضائع إنسانية إلى العراق في شكل رسالة أو بلاغ صحفي؛
    Export credit agencies have typically been established in a number of countries to assist in the export of goods or services originating from that country. UN ومثلما هو معهود أخذت تنشأ هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد .
    The policies targeted commercial farmers in order to promote greater efficiency in the export of the non-traditional agricultural products of smallholders. UN وهذه السياسات موجهة نحو المزارعين التجاريين من أجل تعزيز الكفاءة في تصدير المنتجات الزراعية غير التقليدية لصغار المزارعين.
    Where the shares of developing countries in the export of processed products have increased, this can often be attributed to a large surge in the exports of a few countries or territories in selected products. UN أما الحالات التي زادت فيها أنصبة البلدان النامية في تصدير المنتجات المجهزة، فيمكن عزوها في الغالب إلى فورة كبيرة في صادرات عدد قليل من البلدان أو الأقاليم في منتجات مختارة.
    The Sierra Leone Government Gold and Diamond Office noted, in its 2012 annual report, a marked decrease in the export of special stones since the introduction of the tax in 2009. UN وأشار المكتب الحكومي للذهب والماس في سيراليون في تقريره السنوي لعام 2012 إلى انخفاض ملحوظ في صادرات قطع الماس الخاصة منذ استحداث تلك الضريبة في عام 2009.
    The good performance in 2008-2009 in the export of cashew nuts, representing 90 per cent of exports, led to an improvement in the balance of payments, including donations. UN والأداء الجيد في 2008 و 2009 في صادرات الكاشيو التي تمثل 90 في المائة من صادراتنا، أفضى إلى تحسن في ميزان المدفوعات، بما في ذلك التبرعات.
    The Russian Federation and the Republic of Kazakhstan shall cooperate effectively in developing the fuel and power sectors of their two countries, and also in the export of fuels to world markets. UN وسيعمل الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان بشكل فعال على تنمية صناعات الوقود - الطاقة بين البلدين، وكذلك في مجال تصدير الطاقة إلى السوق الدولي.
    21. Africa remains the continent with the highest proportion of countries dependent on primary commodities, although paradoxically, it has fallen behind other developing regions of the world in the export of non-fuel primary commodities. UN 21- تبقى أفريقيا القارةَ التي تضم أعلى نسبة من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. ومن المفارقات أن هذه القارة تخلفت عن مناطق نامية أخرى في العالم في مجال تصدير السلع الأساسية غير الوقود.
    Identifying and exploiting diversification opportunities can be " learnt " : at the country level, past diversification experience is a good indicator for future experience, and some studies have shown that entrepreneurs use the know-how they gain in the export of fruits or vegetables (often the first " non-traditional " step into the international market) as a springboard for further diversification efforts. UN فتعيين واستغلال فرص التنويع أمر يمكن " تعلمه " : فعلى المستوى القطري، تمثل خبرة التنويع المكتسبة في الماضي مؤشراً جيداً لاكتساب الخبرة في المستقبل، وقد بينت بعض الدراسات أن منظمي المشاريع يستخدمون المعرفة الفنية التي يكتسبونها عند تصدير الفواكه والخضروات )التي كثيراً ما تكون الخطوة اﻷولى " غير التقليدية " في السوق الدولية( كنقطة انطلاق لبذل المزيد من جهود التنويع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد