In addition, thorough consultations should be held, both in the field with the country team and at Headquarters. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي عقد مشاورات مستفيضة سواء في الميدان مع الفريق القطري وفي المقر. |
Number of apartments returned. Strengthened protection monitoring by maintaining a strong presence of international and local staff in the field with required logistic support; | UN | في الميدان مع توفير الدعم اللوجستي اللازم لهم؛ عدد التدخلات التي حدثت لدى السلطات المحلية لصالح حالات فردية؛ |
A second priority was to promote cooperation in the field with the international financial institutions, in particular the World Bank. | UN | والأولوية هي تشجيع التعاون في الميدان مع المؤسسات المالية الدولية، وبشكل خاص البنك الدولي. |
They liaise and cooperate in the field with regard to the training and conduct of the Haitian National Police (HNP). | UN | ويجري بينهما اتصال وتعاون في الميدان فيما يتعلق بتدريب وسلوك الشرطة الوطنيـة الهايتية. |
As the Mission matures, it is likely that more staff will spend more time in the field with their local government counterparts. | UN | وحينما تبلغ البعثة مرحلة النضوج، فمن المرجح أن يقضي معظم الموظفين مزيدا من الوقت في الميدان مع نظرائهم الحكوميين المحليين. |
Number of significant mutually supportive programmes implemented in the field with peacekeeping partners | UN | عدد البرامج الهامة المتعاضدة المنفذة في الميدان مع شركاء حفظ السلام |
But we haven't been in the field with the virus for a very long time. | Open Subtitles | ولكننا لم نكن في الميدان مع الفيروس لفترة طويلة جدا |
But you would rather be in the field with the others, would you not? | Open Subtitles | لكنك تفضلين التواجد في الميدان مع الآخرين، أليس كذلك؟ |
I've been in the field with these people, they've had my back, I trust them with my life. | Open Subtitles | كنتُ في الميدان مع هؤلاء الأشخاص، كانوا سنداً ليّ، فأضع حياتيّ بأيدهم |
I need to get back in the field with Optimus. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى العودة في الميدان مع أوبتيموس |
I've seen General Tanz in the field, with the wounded, the dying. | Open Subtitles | لقد رأيت الجنرال تانز في الميدان مع الجرحى و الموتى |
The Steering Group is organizing a number of missions which will enable UNHCR's sectorial specialists to advise staff members in the field with respect to the implementation of the policy. | UN | وينظم الفريق التوجيهي عدداً من البعثات من شأنها تمكين الخبراء القطاعيين للمفوضية من إسداء المشورة إلى الموظفين في الميدان مع مراعاة تنفيذ السياسة. |
They include the streamlining of contractual arrangements, the harmonization of conditions of service of staff in the field with those of the United Nations system agencies, funds and programmes, and the establishment of 2,500 civilian career peacekeepers. | UN | وتشمل هذه المقترحات تبسيط الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط خدمة الموظفين في الميدان مع شروط خدمة موظفي وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وإنشاء 500 2 وظيفة لحفظة سلام مدنيين دائمين. |
Most cooperation is done in the field with UNDP, UNICEF, WHO and the High Commissioner for Refugees. | UN | ويجري معظم التعاون في الميدان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
A recent joint DPA/UNDP review assessed the performance of these offices in the field, with a particular orientation towards their interface with the United Nations Country Teams. | UN | وقد تضمن استعراض مشترك بين إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي تقييما لأداء هذه المكاتب في الميدان مع التركيز بوجه خاص على الصلة القائمة بينها وبين الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
Malaysia was willing to share its expertise in the field with other States and had already received visits by foreign delegations interested in studying the implementation of its monitoring control and surveillance programme. | UN | وأعربت ماليزيا عن استعدادها لتبادل خبراتها في الميدان مع دول أخرى. كما أن وفودا أجنبية مهتمة بدراسة تنفيذ برنامجها للرصد والرقابة والإشراف قامت بزيارتها. |
The Department has placed emphasis on coordination in the field with other United Nations departments, agencies, funds and programmes in areas related to peace and security as well as in achieving administrative efficiencies through the sharing of resources and costs. | UN | وشدّدت الإدارة على التنسيق في الميدان مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها الأخرى في المجالات المتصلة بالسلام والأمن وفي تحقيق الفعالية الإدارية من خلال تقاسم الموارد والتكاليف. |
Coordinated response and delivery in the field with regard to United Nations programmes for Africa demand similar coordination and synergy at the Headquarters level. | UN | والاستجابة والإنجاز المنسقان في الميدان فيما يتعلق ببرامج الأمم المتحدة لأفريقيا يقتضيان تنسيقاً واتساقا مماثلين على صعيد المقر. |
The demands have now grown to such an extent that it is no longer possible to fill all the positions in the field with existing Secretariat staff. | UN | وقد زادت الطلبات اﻵن الى حد لم يعد من الممكن معه شغل جميع الوظائف في الميدان بالاستعانة بموظفي اﻷمانة العامة الموجودين. |
UNMOVIC and the IAEA may also install equipment in the field with the capability for transmission of data directly to the BOMVIC, New York and Vienna (e.g. sensors, surveillance cameras). | UN | ويجوز أيضا للجنـة الأمم المتحدة والوكالة الدولية تركيب معدات ميدانية لديها القدرة على بــث البيانات مباشرة إلى مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين وإلى نيويورك وفييـنا (على سبيل المثال أجهزة الاستشعار، وآلات التصوير لأغراض المراقبة). |
If you don't want to come out in the field with us anymore... | Open Subtitles | ... إذا لم تودي الخروج معنا إلى ميدان العمل بعد الآن |
Furthermore, in addition to the need for more junior Professionals in the field, the Department particularly needed more Professionals in the field with good management experience. | UN | وعلاوة على ذلك، فبالإضافة إلى حاجة الإدارة إلى المزيد من الفنيين المبتدئين، يلزمها على وجه الخصوص المزيد من الفنيين في الميدان من ذوي الخبرة الإدارية الجيدة. |