314. The Committee is deeply concerned about discrimination against Roma people in the fields of employment, housing, health care and education. | UN | 314- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التمييز الذي يمارس ضد الغجر في مجالات العمل والإسكان والرعاية الصحية والتعليم. |
9. The Committee is deeply concerned about discrimination against Roma people in the fields of employment, housing, health care and education. | UN | 9- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التمييز الذي يمارس ضد الغجر في مجالات العمل والإسكان والرعاية الصحية والتعليم. |
It noted the efforts and positive results of Māori and Pacifika in the fields of employment, health, education and the administration of justice. | UN | ونوّهت بالجهود المبذولة والنتائج الإيجابية لصالح شعبي الماوري والباسيفيكا في مجالات التوظيف والصحة والتعليم وإقامة العدل. |
Such measures should be implemented in particular in the fields of employment, credit and other financial services, land tenure and property rights and social security. | UN | وينبغي تنفيذ هذه التدابير، خاصة، في مجالات التوظيف وتقديم القروض وغيرها من الخدمات المالية، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية والضمان الاجتماعي. |
In particular, he noted with concern the profound discrimination faced by the Roma community, in particular in the fields of employment, education and housing. | UN | وأعرب عن قلقه على وجه الخصوص إزاء التمييز الكبير ضد طائفة الروما، ولا سيما في مجالات العمالة والتعليم والإسكان. |
There was an accumulated backlog in the response to human needs in the fields of employment, housing and many other areas and long-term public awareness and public education campaigns would be required to overcome the false and stereotyped images portrayed by the education system and the media. | UN | وبيﱠن أن هناك تأخيرات متراكمة في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية في ميادين العمل واﻹسكان وفي ميادين أخرى كثيرة، كما أن اﻷمر يتطلب شن حملات طويلة اﻷجل لتوعية عامة الجمهور وتثقيفهم لكي تمحى من أذهانهم الصور الزائفة والنمطية التي يرسمها نظام التعليم ووسائط اﻹعلام. |
Affirmative action was permitted but not prescribed in the fields of employment and education. | UN | فالعمل اﻹيجابي مسموح بـه ولكنه غير منصوص عليه في مجالي العمالة والتعليم. |
Under its provisions, it is forbidden to practise racial discrimination in the fields of employment, education and access to property, equipment and services, including housing. | UN | وتحظر أحكام هذا القانون ممارسة التمييز العنصري في مجالات العمل والتعليم والحصول على الممتلكات والمعدات والخدمات بما فيها السكن. |
It noted advancements made in the level and extent of protection of human rights in particular, in the fields of employment, education, culture and public health. | UN | وأحاطت علما بالتقدم المحرز في مستوى ومدى حماية حقوق الإنسان، وبصفة خاصة في مجالات العمل والتعليم والثقافة والصحة العامة. |
The Committee recommends the enacting of a stricter law, with punitive measures, prohibiting use of the family registration system for discriminatory purposes, particularly in the fields of employment, marriage and housing, to effectively protect the privacy of individuals. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسّن قانوناً أشدّ صرامة يتضمن تدابير عقابية لحظر استخدام نظام تسجيل الأسر لأغراض تمييزية، ولا سيما في مجالات العمل والزواج والسكن لحماية خصوصية الأفراد بصورة فعالة. |
Such measures should be implemented in particular in the fields of employment, credit and other financial services, land tenure and property rights and social security. | UN | وينبغي تنفيذ هذه التدابير بشكل خاص، في مجالات التوظيف وتقديم القروض وغيرها من الخدمات المالية، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية والضمان الاجتماعي. |
Within the framework of the Community Initiative EQUAL, some actions were undertaken to promote gender equality in the fields of employment, entrepreneurship, compatibility and reconciliation of family and professional life. | UN | وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL، تم اتخاذ بعض الإجراءات لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات التوظيف وتنظيم المشاريع وتحقيق التوافق والتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية. |
The law aims to eliminate direct and indirect discrimination on the basis of gender and forbids it in the fields of employment, education, health, culture, information and senior management positions. | UN | ويستهدف هذا القانون القضاء على التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس ويحظره في مجالات التوظيف والتعليم والصحة والثقافة والإعلام والمناصب الإدارية العليا. |
He further noted the profound discrimination faced by the Roma community, particularly in the fields of employment, education and housing. | UN | ولاحظ كذلك التمييز الكبير الذي تواجهه طائفة الروما، ولا سيما في مجالات العمالة والتعليم والإسكان. |
Political will and ownership for such initiatives will have to be mobilized by developing specific constituencies around given sets of issues, for example in the fields of employment, health and education. | UN | وينبغي تعبئة الإرادة السياسية والتأييد لهذه المبادرات عن طريق تشكيل جماعات خاصة تدافع عن مجموعة معيّنة من القضايا في مجالات العمالة والصحة والتعليم على سبيل المثال. |
Find out about the needs and concerns of Costa Rican women of African descent in Limón Province, especially in the fields of employment, work, the economy, technical training, political participation, human rights and health. | UN | التعرّف على احتياجات ومخاوف النساء الكوستاريكيات المنحدرات من أصل أفريقي في مقاطعة ليمون، ولا سيما في مجالات العمالة والعمل والاقتصاد والتدريب التقني والمشاركة السياسية وحقوق الإنسان والصحة؛ |
414. The Committee expresses its concern at the persistence of discrimination against women in the fields of employment and equality of wages and opportunity with men. | UN | 414- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في ميادين العمل والمساواة مع الرجل في الأجور وفي توفير الفرص. |
12. The Committee expresses its concern at the persistence of discrimination against women in the fields of employment and equality of wages and opportunity with men. | UN | 12- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في ميادين العمل والمساواة مع الرجل في الأجور وفي توفير الفرص. |
It further recommends that the State party undertake urgent measures to ensure equal opportunity for Afro-Brazilians, indigenous peoples and minority groups such as Gypsies and the Quilombo communities, especially in the fields of employment, health and education. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضا باتخاذ تدابير عاجلة لتأمين تكافؤ الفرص للبرازيليين من أصل إفريقي، والسكان الأصليين والأقليات مثل الغجر وجماعات الكويلومبو، لا سيما في ميادين العمل والصحة والتعليم. |
It had a central administration and regional and departmental delegates to promote women's rights, mainly in the fields of employment and professional training in close collaboration with the Ministry of Labour and Professional Training. | UN | وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني. |
Even though the Commission does not have a specific programme on violence against women, Commission members highlighted the activities carried out in recent years in support of equality and non-discrimination, particularly in the fields of employment and education. | UN | ورغم أن هذه اللجنة لا تملك برنامجاً محدداً بشأن العنف ضد المرأة، فقد سلّط أعضاؤها الضوء على الأنشطة المنجزة في الأعوام الأخيرة لدعم المساواة وعدم التمييز، خاصة في مجالي العمالة والتعليم. |
Finally, he spoke about the active participation of the ILO in preparations for the World Conference against Racism through raising awareness worldwide of the problems faced by minorities in the fields of employment and occupation. | UN | وتحدث في النهاية عن المشاركة النشطة لمنظمة العمل الدولية في التحضير لعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية من خلال رفع الوعي في جميع أنحاء العالم بالمشاكل التي تواجهها الأقليات في ميداني العمالة والمهنة. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to improve the outcomes of the Mãori and Pasifika in the fields of employment, health and in the administration of criminal justice by, inter alia, addressing the existing structural discrimination in the State party. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لتحسين النتائج بالنسبة لمجتمعات الماوري والمتحدرين من جزر المحيط الهادئ في ميادين العمالة والصحة وإدارة العدالة الجنائية بجملة إجراءات منها معالجة التمييز الهيكلي القائم في الدولة الطرف. |