ويكيبيديا

    "in the fight against this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مكافحة هذا
        
    • في مكافحة هذه
        
    • في الكفاح ضد هذا
        
    • في الحرب على هذا
        
    It represents partial but auspicious progress in the fight against this epidemic. UN وهو يمثل إحراز تقدم جزئي ولكنه مبشر في مكافحة هذا الوباء.
    The moment has come to renew our commitment and to intensify our efforts in the fight against this global pandemic. UN لقد حان الوقت لتجديد التزامنا وتكثيف جهودنا في مكافحة هذا الوباء العالمي.
    This progress is encouraging and shows the effectiveness of the action undertaken by the various partners involved in the fight against this pandemic. UN وهذا التقدم يبعث على التشجيع ويدل على فعالية الإجراءات التي اتخذها مختلف الشركاء المنخرطين في مكافحة هذا الوباء.
    I would like to take this opportunity to once again express my thanks to all of our development partners who have joined us in the fight against this scourge. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن شكري لجميع شركائنا في التنمية الذين انضموا إلينا في مكافحة هذه النقمة.
    Prevention remains crucial to any effective and reliable policy in the fight against this pandemic. UN وما فتئت الوقاية أساسية الأهمية لأي سياسة ناجعة وذات مصداقية في مكافحة هذه الآفة.
    I should like to conclude by acknowledging the efforts made by international organizations, Governments, NGOs and the private sector in the fight against this epidemic. UN وأود أن أختتم بياني بالثناء على الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص في الكفاح ضد هذا الوباء.
    As the many leaders who took part in the debate said, much remains to be done in the fight against this dreadful scourge if the Declaration of Commitment target is to be met by 2005. UN وكما قال زعماء عديدون شاركوا في النقاش، لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله في الحرب على هذا الوباء المروع إذا أريد تحقيق هدف إعلان الالتزام بحلول عام 2005.
    We must recognize that tremendous progress has been made in the fight against this epidemic. UN لا بد أن نقر بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في مكافحة هذا الوباء.
    Recognizing that combating international organized crime requires a multilateral effort, the Partners agree to cooperate fully in the fight against this threat to the world economy and political stability. UN وإذ يدرك الشركاء أن مكافحة الجريمة المنظمة الدولية تتطلب جهدا متعدد اﻷطراف، فإنهم يوافقون على التعاون تعاونا كاملا في مكافحة هذا التهديد للاقتصاد العالمي والاستقرار السياسي.
    I convey my best wishes to you and to all delegations gathered there, in the hope that your work will prove decisive in the fight against this disease. UN وإنني أنقل أطيب الأماني لكم ولجميع الوفود المجتمعة هنا، آملاً أن يثبت عملكم هذا أنه حاسم في مكافحة هذا المرض.
    The Tier-2 ranking is for countries that are making focused and concerted efforts in the fight against this modern-day slavery. UN ويشمل تصنيف الفئة الثانية البلدان التي تبذل جهودا مركَّزة وحثيثة في مكافحة هذا الشكل المعاصر من الرق.
    For us in Nigeria, terrorist acts, rather than intimidating us, will only help to strengthen our resolve to develop appropriate national strategies and to collaborate even more closely with the international community in the fight against this menace. UN وبالنسبة لنا في نيجيريا، فبدلاً من أن تخيفنا الأعمال الإرهابية، فهي تساعد على تعزيز عزمنا على وضع استراتيجيات وطنية مناسبة، والتعاون على نحو أوثق مع المجتمع الدولي في مكافحة هذا الخطر.
    My sister, Princess Stephanie, Special Representative of UNAIDS, has committed herself wholeheartedly to harnessing the energies of the Principality and beyond to advance in the fight against this scourge. UN وقد التزمت شقيقتي الأميرة ستيفاني، الممثلة الخاصة للبرنامج المشترك، التزاما كاملا بتسخير طاقات الإمارة وأكثر منها لإحراز تقدم في مكافحة هذا البلاء.
    The achievement of peace and national reconciliation in Somalia is extremely critical in the fight against this scourge as well. UN وتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال حيوي للغاية أيضا في مكافحة هذه الآفة.
    Such a high standard proves that Armenia has made great efforts in the fight against this crime. UN وهذه المرتبة العالية تثبت أن أرمينيا بذلت جهوداً كبيرة في مكافحة هذه الجريمة.
    The fundamental expression of this policy has been the strengthening of our body of law geared towards the prevention of terrorist acts and the adoption of measures to strengthen models for regional and global cooperation in the fight against this scourge. UN وظل التعبير الأساسي عن هذه السياسة هو تعزيز هيئتنا القانونية الموجهة نحو منع وقوع الأعمال الإرهابية واتخاذ تدابير لتعزيز النماذج للتعاون الإقليمي والعالمي في مكافحة هذه الآفة.
    The experience of MERCOSUR and its associated States in the fight against this problem has been positive, and we wish to bring this experience to the attention of other subregions with similar problems. UN إن تجربة بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة في مكافحة هذه المشكلة تجربة إيجابية، ونود أن نوجه اهتمام المناطق دون الإقليمية الأخرى التي تواجه مشاكل شبيهة إلى هذه التجربة.
    Allow me finally to call on the international community to continue its efforts in the fight against this scourge which has serious economic and social consequences for all of mankind. UN اسمحوا لي في الختام، أن أناشد المجتمع الدولي مواصلة جهوده في مكافحة هذه الآفة ذات العواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة على البشرية جمعاء.
    To further underscore its seriousness in the fight against this menace, Kenya has destroyed 8,062 assorted illicit small arms and light weapons as a demonstration of its commitment and resolve to address the problem. UN ولكي تزيد كينيا من التأكيد على جديتها في الكفاح ضد هذا الخطر، دمرت 062 8 قطعة من مختلف الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة كدليل على التزامها بمعالجة هذه المشكلة وعزمها على ذلك.
    Efforts to boost prevention and control of AIDS, and initiatives to ensure availability of and access to medicines for people with AIDS have played a significant part in bringing about advances in the fight against this disease. UN 1039- ولعبت جهود الوقاية من الإيدز ومكافحته ومبادرات ضمان توافر أدوية الإيدز وإمكانية الحصول عليها لمن يعانون منه دوراً هاماً في إحراز تقدم في الكفاح ضد هذا المرض.
    The national commission, which is the national focal point for the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, organizes annual awareness campaigns in the interior of the country concerning the problem of small arms, so as to involve people in the fight against this scourge. UN وتتولى اللجنة الوطنية، وهي مركز التنسيق الوطني لبرنامج العمل لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته، والقضاء عليه، تنظيم حملات توعية سنوية داخل البلد بشأن مشكلة الأسلحة الصغيرة، لإشراك السكان في الكفاح ضد هذا الداء.
    Likewise, and in the effort to involve young people in the fight against this epidemic, youth clubs have become an effective way to raise awareness among that part of the population of the risks and consequences of this plague. UN وكذلك في محاولة لإشراك الشباب في الحرب على هذا الوباء، أصبحت أندية الشباب طريقة فعالة للتوعية بين صفوف هذا الجزء من السكان بمخاطر هذا البلاء وعواقبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد