ويكيبيديا

    "in the fight for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الكفاح من أجل
        
    • في النضال من أجل
        
    • في المعركة الهادفة إلى
        
    • وفي الكفاح من أجل
        
    • في القتال من أجل
        
    Progress may be slow in the fight for justice for the descendants of slaves, but we must not give up. UN وقد يكون إحراز التقدم بطيئا في الكفاح من أجل تحقيق العدالة لأحفاد الرقيق، لكن علينا ألا نفقد الأمل.
    The Internet is the new front line in the fight for freedom across the world. UN وشبكة الإنترنت هي خط المواجهة الجديد في الكفاح من أجل الحرية في جميع بقاع العالم.
    Historic ties in the fight for freedom and independence link us to its people. UN إذ تربطنا بشعبها وشائج تاريخية في الكفاح من أجل الحرية والاستقلال.
    This is why we spared no effort in the fight for a just, non-racial and democratic South Africa. UN ولهذا السبب لم ندخر جهدا في النضال من أجل إقامة جنوب افريقيا عادلة وغير عنصرية وديمقراطية.
    Over 2,000 Puerto Ricans had shed their blood in the fight for Cuban independence. UN وقد سفك أكثر من 000 2 بورتوريكي دمائهم في النضال من أجل استقلال كوبا.
    40. The Monitoring Group noted above that Sheik Indohaadde and other opposition leaders from Mogadishu had provided arms to Habsade, opposition leader in charge of Baidoa, for potential use against TFG forces in the fight for control of that city on 30 May 2005. UN 40 - وأشار الفريق أعلاه إلى أن شيخ إندوهادي، وغيره من قادة المعارضة من مقديشو، كان قد زود حبسادي، قائد المعارضة المسؤول عن بايدوا، بالأسلحة كي يمكن استخدامها ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في المعركة الهادفة إلى السيطرة على تلك المدينة في 30 أيار/مايو 2005.
    We need to join forces in the fight for global justice. UN ونحتاج إلى توحيد قوانا في الكفاح من أجل تحقيق العدالة العالمية.
    What steps were being taken to involve men as well in the fight for women's rights, which was everyone's fight? UN وما هي الخطوات التي تتخذ لإشراك الرجل أيضا في الكفاح من أجل حقوق المرأة، وهو كفاح الجميع؟
    The MDGs represent the most recent and important initiative of the United Nations to engage the entire membership in the fight for development. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية آخر وأهم مبادرة للأمم المتحدة لإشراك جميع أعضائها في الكفاح من أجل التنمية.
    We pay homage to and remember those who died in the brutal system and those who gave their lives in the fight for freedom. UN ونحيي ونتذكر الذين قتلوا في النظام الوحشي والذين جادوا بأرواحهم في الكفاح من أجل الحرية.
    The United Nations has played a commendable leading role in the fight for the rights of children worldwide and the protection of their interests. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور جدير بالثناء في الكفاح من أجل حقوق الأطفال على نطاق العالم وحماية مصالحهم.
    Nevertheless, most women were not involved in the fight for women's rights, which pointed to the importance of encouraging women leaders. UN ومــع ذلك، لا تشارك معظم النساء في الكفاح من أجل اكتساب المرأة حقوقها مما يدل على ما لتشجيع القيادات النسائية من أهمية.
    In this case, the deep red of the blood spilled in the fight for freedom. Open Subtitles في هذه الحالة ذلك الدم الداكن اللون يُسفك في الكفاح من أجل الحرية
    Given the links between employment and poverty, it would undoubtedly be worth investigating what contributions learning and vocational training make to technology transfer and the acquisition of know-how in the fight for growth and decent work. UN وفيما يتعلق بالصلة بين العمالة والفقر، يجب دون شك أن نتساءل عن مساهمات التعلم والتدريب المهني في نقل التكنولوجيا واكتساب الدراية الفنية في الكفاح من أجل النمو والعمل اللائق.
    UNICEF continued to be a leader in the fight for children's rights, both in the field and in the realm of policy, data, research, evaluation and the focus on equity. UN ولا تزال اليونيسيف تقوم بدور قيادي في الكفاح من أجل حقوق الأطفال، سواء في الميدان أو في مجال السياسات والبيانات والبحوث والتقييم والتركيز على الإنصاف.
    Providing a permanent, impartial and fair process for the investigation and prosecution of those accused of serious international crimes is a key component in the fight for international justice. UN إن توفير عملية دائمة ومحايدة وعادلة للتحقيق مع المتهمين بارتكاب جرائم دولية خطيرة ومحاكمتهم عنصر رئيسي في الكفاح من أجل العدالة الدولية.
    As a result, they had had less time and opportunity to participate in the fight for their rights. UN ونتيجة لذلك، لم يكن لديهن متسع من الوقت والفرص للمشاركة في النضال من أجل حقوقهن.
    Her delegation wished to hear the Executive Director's views on the best ways of involving men and boys in the fight for gender equality and what models of genuine gender partnership existed. UN وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة.
    Today in this world, in the fight for the liberation of women, there can be no neutrality. UN واليوم في هذا العالم، في النضال من أجل تحرير المرأة، لا يمكن أن يكون هناك أي حياد.
    Today we stand united in unwavering determination in the struggle against international terrorism and in the fight for the values, ideals and human rights that this great Organization is founded upon. UN واليوم نقف متـَّـحدين بتصميم لا يتزعزع في الكفاح ضد الإرهاب الدولي وفي الكفاح من أجل القيم والمثل العليا وحقوق الإنسان التي أقيمت على أساسها هذه المنظمة العظيمة.
    It had also engaged in the fight for independence and social equality. UN وشارك الاتحاد أيضا في القتال من أجل الاستقلال والمساواة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد